菩萨蛮

作者: 赵长卿(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵长卿作品热度:
★★★★☆

词作内容

梅花有意舒香粉。

méi huā yǒu yì shū xiāng fěn.。

ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄕㄨ ㄒㄧㄤ ㄈㄜˇㄋ.˙。

舒香已得先春信。

shū xiāng yǐ dé xiān chūn xìn.。

ㄕㄨ ㄒㄧㄤ ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄢ ㄔㄨㄣ ㄒㄧˋㄋ.˙。

香与露华清。

xiāng yǔ lù huá qīng.。

ㄒㄧㄤ ㄩˇ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄑㄧ1ㄋㄍ.˙。

露浓愁杀人。

lù nóng chóu shā rén.。

ㄌㄨˋ ㄋㄨㄥˊ ㄔㄡˊ ㄕㄚ ㄖㄜˊㄋ.˙。

酒多愁愈重。

jiǔ duō chóu yù zhòng.。

ㄐㄧㄡˇ ㄉㄨㄛ ㄔㄡˊ ㄩˋ ㄓㄛˋㄋㄍ.˙。

此意谁能共。

cǐ yì shuí néng gòng.。

ㄘˇ ㄧˋ ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄍㄛˋㄋㄍ.˙。

泪湿染衣斑。

lèi shī rǎn yī bān.。

ㄌㄟˋ ㄕ ㄖㄢˇ ㄧ ㄅㄚ1ㄋ.˙。

夜霜金缕寒。

yè shuāng jīn lǚ hán.。

ㄧㄝˋ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ ㄏㄚˊㄋ.˙。

白话文翻译

梅花有意舒展它的香粉。

舒展香气已抢先得到春天的讯息。

花香与清露相融。

露水浓重,愁煞了人。

酒喝得越多愁绪越重。

这番心意有谁能共?

泪水浸湿衣衫,染出斑痕。

夜霜寒冷,透入金缕衣中。

英文翻译

The plum, intent, unfolds its fragrant dust.

Its scent already heralds spring's first trust.

Fragrance blends with dew, so clear and bright.

Heavy dew thickens, stirring sorrow's night.

More wine brings heavier woe, profound.

This feeling, with whom can it be bound?

Tears soak my robe in blotches of stain.

Night frost chills the golden thread's domain.

创作背景

赵长卿早春咏梅抒愁。

深度解构

香浓愁重,揭示了内在情感与外部信令的认知冲突。

词意解析

词意概括

借梅花初绽、夜露浓重之景,抒写孤寂愁苦、无人共语的幽怨情怀。

本词关键词

春信 · 酒多 · 泪湿 · 香清 · 愁杀

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 梅花 · 香粉 · 露华 · 夜霜 · 金缕 · 衣斑

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

赵长卿生平简介

赵长卿,南宋词人,生卒年不详,据传为宋宗室,寓居南丰(今属江西)。其词作多写闲适生活与羁旅愁思,风格婉约清丽,在南宋词坛自成一家,有《惜香乐府》传世。

浏览赵长卿全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理