品令

作者: 赵长卿(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
赵长卿作品热度:
★★★★☆

词作内容

情难托。

qíng nán tuō。

ㄑㄧㄥˊ ㄋㄢˊ ㄊㄨㄛ。

离愁重、悄愁没处安著。

lí chóu zhòng、 qiǎo chóu mò chù ān zhuó。

ㄌㄧˊ ㄔㄡˊ ㄓㄨㄥˋ、 ㄑㄧㄠˇ ㄔㄡˊ ㄇㄛˋ ㄔㄨˋ ㄢ ㄓㄨㄛˊ。

那堪更、一叶知秋后,天色儿、渐冷落。

nǎ kān gèng、 yī yè zhī qiū hòu, tiān sè ér、 jiàn lěng luò。

ㄋㄚˇ ㄎㄢ ㄍㄥˋ、 ㄧ ㄧㄝˋ ㄓ ㄑㄧㄡ ㄏㄡˋ, ㄊㄧㄢ ㄙㄜˋ ㄦˊ、 ㄐㄧㄢˋ ㄌㄥˇ ㄌㄨㄛˋ。

马上征衫频搵泪,一半斑斑污却。

mǎ shàng zhēng shān pín wèn lèi, yī bàn bān bān wū què。

ㄇㄚˇ ㄕㄤˋ ㄓㄥ ㄕㄢ ㄆㄧㄣˊ ㄨㄣˋ ㄌㄟˋ, ㄧ ㄅㄢˋ ㄅㄢ ㄅㄢ ㄨ ㄑㄩㄝˋ。

别来为、思忆叮咛话,空赢得、瘦如削。

bié lái wèi、 sī yì dīng níng huà, kōng yíng dé、 shòu rú xuē。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄨㄟˋ、 ㄙ ㄧˋ ㄉㄧㄥ ㄋㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ, ㄎㄨㄥ ㄧㄥˊ ㄉㄜˊ、 ㄕㄡˋ ㄖㄨˊ ㄒㄩㄝ。

白话文翻译

这份情意难以寄托。

离愁太沉重,悄然的哀愁无处安放。

更哪堪一叶知秋之后,天色渐渐冷落萧索。

马背上,征衣频频擦拭泪水,一半已斑驳污浊。

别后那些思念叮咛的话语,只让我空自赢得一身消瘦。

英文翻译

Affection finds no trust.

Parting sorrow weighs heavy, silent grief finds no place to rest.

How much worse now, after one leaf heralds autumn, the sky's hue gradually turns cold and desolate.

On horseback, travel robes repeatedly dabbed with tears, half stained and blotched.

Since parting, all the earnest words of remembrance, in vain have left me gaunt as if whittled down.

创作背景

抒写离情别绪与旅途悲苦。

深度解构

在情感博弈中,身体的消瘦成为唯一的战利品。

词意解析

词意概括

描写离别后相思难托、愁绪无处安放的孤苦心境,以及因思念而形容消瘦的情状。

本词关键词

情难托 · 冷落 · 思忆 · 叮咛

《品令》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 一叶知秋 · 瘦如削

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

赵长卿生平简介

赵长卿,南宋词人,生卒年不详,据传为宋宗室,寓居南丰(今属江西)。其词作多写闲适生活与羁旅愁思,风格婉约清丽,在南宋词坛自成一家,有《惜香乐府》传世。

浏览赵长卿全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理