一味风流一味香。
十分浓艳十分妆。
自然娇态自然芳。
楼上好风楼下水,雪前栏槛竹前窗。
也宜单著也宜双。
一味风流一味香。
十分浓艳十分妆。
自然娇态自然芳。
楼上好风楼下水,雪前栏槛竹前窗。
也宜单著也宜双。
一味是风流态度,一味是幽雅清香。
十分是浓艳色泽,十分是精致梳妆。
自然呈现娇媚姿态,自然散发芬芳。
楼上有好风,楼下有流水;雪映着栏槛,竹掩着轩窗。
这般景致,也宜独自欣赏,也宜成对徜徉。
A singular grace, a singular fragrance.
Utterly vivid, utterly adorned.
A natural delicacy, a natural sweetness.
Fine breezes upstairs, flowing water below; railings before snow, windows before bamboo.
It suits being alone, and it suits being paired.
以轻快笔调描绘女子风姿与园林景致。
词作在对称结构中展现了事物兼具独立与依存的双重治理智慧。
描绘女子天然风韵与妆扮之美,以及居处环境的清雅宜人。
娇态 · 自然 · 单著 · 双
东山书院编辑整理