朝中措

作者: 赵长卿(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵长卿作品热度:
★★★★☆

词作内容

荷钱浮翠点前溪。

hé qián fú cuì diǎn qián xī。

ㄏㄜˊ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄨˊ ㄘㄨㄟˋ ㄉㄧㄢˇ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧ。

梅雨日长时。

méi yǔ rì cháng shí。

ㄇㄟˊ ㄩˇ ㄖˋ ㄔㄤˊ ㄕˊ。

恰是清和天气,雕鞍又作分携。

qià shì qīng hé tiān qì, diāo ān yòu zuò fēn xié。

ㄑㄧㄚˋ ㄕˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˋ, ㄉㄧㄠ ㄢ ㄧㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄣ ㄒㄧㄝˊ。

别来几日愁心折,针线小蛮衣。

bié lái jǐ rì chóu xīn zhé, zhēn xiàn xiǎo mán yī。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄐㄧˇ ㄖˋ ㄔㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄓㄜˊ, ㄓㄣ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄢˊ ㄧ。

羞对绿阴庭院,衔泥燕燕于飞。

xiū duì lǜ yīn tíng yuàn, xián ní yàn yàn yú fēi。

ㄒㄧㄡ ㄉㄨㄟˋ ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄋㄧˊ ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄩˊ ㄈㄟ。

白话文翻译

荷叶如钱,浮在溪前,点缀着翠绿。

梅雨时节,白昼变得漫长。

正是清爽和暖的天气,雕花的马鞍却又要承载离别。

分别以来不过数日,愁肠已似折断,全因想起她缝制罗衣的针线。

羞于面对这绿荫深深的庭院,成双的燕子正衔泥飞来飞去。

英文翻译

Lotus coins float, emerald dots on the stream ahead.

The rainy season stretches the days long.

Just as the air turns mild and clear, the carved saddle parts again.

Days apart, my sorrowful heart is torn, by the needlework of her small dress.

Ashamed to face the green-shaded courtyard, swallows fly, bearing mud in their beaks.

创作背景

赵长卿于初夏送别友人所作。

深度解构

以景寓情,在季节流转中暗含对人际聚散的周期洞察。

词意解析

词意概括

描绘梅雨时节清和天气中,因离别而生的愁绪与孤寂。

本词关键词

分携 · 愁心折 · 小蛮衣 · 羞对 · 于飞

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 绿阴庭院 · 衔泥燕燕

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

赵长卿生平简介

赵长卿,南宋词人,生卒年不详,据传为宋宗室,寓居南丰(今属江西)。其词作多写闲适生活与羁旅愁思,风格婉约清丽,在南宋词坛自成一家,有《惜香乐府》传世。

浏览赵长卿全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理