执手送行人,水满荷花浦。
旧恨新愁不忍论,泪压潇潇雨。
行计已匆匆,无计留伊住。
一点相思万里心,谁怕关山阻。
执手送行人,水满荷花浦。
旧恨新愁不忍论,泪压潇潇雨。
行计已匆匆,无计留伊住。
一点相思万里心,谁怕关山阻。
我握着手送别远行之人,水涨满了开满荷花的浦口。
旧恨与新愁都不忍再提,泪水比潇潇雨丝还要沉重。
行程已是这般匆忙,我无法想出办法将他留住。
一点相思之心能跨越万里,谁还会惧怕关山的阻隔?
Hand in hand, I see the traveler off, where the lotus creek brims full.
Old regrets and new sorrows are too much to speak, tears weigh down the pattering rain.
The journey's plan is rushed, no way to make him stay.
A single point of longing spans ten thousand miles, who fears the barrier of mountains?
江边送别,情感直露而浓烈。
在决绝的离别中,展现了超越地理阻隔的情感认同力量。
描绘送别场景,抒发离别之痛与相思之深。
执手 · 旧恨新愁 · 泪 · 相思 · 万里心
东山书院编辑整理