相思引

作者: 赵与仁(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵与仁作品热度:
★★★★☆

词作内容

冰箔纱帘小院清。

bīng bó shā lián xiǎo yuàn qīng。

ㄅㄧㄥ ㄅㄛˊ ㄕㄚ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˋ ㄑㄧㄥ。

晴尘不动地花平。

qíng chén bù dòng dì huā píng。

ㄑㄧㄥˊ ㄔㄣˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄧˋ ㄏㄨㄚ ㄆㄧㄥˊ。

昨宵风雨,凉到木樨屏。

zuó xiāo fēng yǔ, liáng dào mù xī píng。

ㄗㄨㄛˊ ㄒㄧㄠ ㄈㄥ ㄩˇ, ㄌㄧㄤˊ ㄉㄠˋ ㄇㄨˋ ㄒㄧ ㄆㄧㄥˊ。

香月照妆秋粉薄,水云飞佩藕丝轻。

xiāng yuè zhào zhuāng qiū fěn báo, shuǐ yún fēi pèi ǒu sī qīng。

ㄒㄧㄤ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄓㄨㄤ ㄑㄧㄡ ㄈㄣˇ ㄅㄠˊ, ㄕㄨㄟˇ ㄩㄣˊ ㄈㄟ ㄆㄟˋ ㄡˇ ㄙ ㄑㄧㄥ。

好天良夜,闲理玉靴笙。

hǎo tiān liáng yè, xián lǐ yù xuē shēng。

ㄏㄠˇ ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄤˊ ㄧㄝˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄌㄧˇ ㄩˋ ㄒㄩㄝ ㄕㄥ。

白话文翻译

薄如冰箔的纱帘,小院清幽。

晴日微尘不动,落花平铺地面。

昨夜的凄风苦雨,

将凉意送到了木樨屏风。

皎月映照着她敷着秋粉的妆容,淡雅轻薄,

水云般的衣带佩饰,轻似藕丝。

在这良辰美景之中,

闲来调理着玉笙吹奏。

英文翻译

Sheer gauze curtains, a small courtyard clear.

Sunlit dust unstirred, ground flowers lie even.

Last night's wind and rain brought chill

To the osmanthus screen.

Fragrant moon lights her autumn-powdered face, so faint,

Water-clouds drift, girdle-pendants light as lotus thread.

On this fine day, good night,

At leisure, she plays the jade-stoppered reed.

创作背景

赵与仁闺情词,写秋夜闲情。

深度解构

器物与心境的精微治理达成内在秩序平衡。

词意解析

词意概括

描绘秋夜雨后小院清幽之景,抒写女子闲适自得之情。

本词关键词

纱帘 · 风雨 · 妆 · 佩 · 好天良夜

《相思引》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 恬淡 · 柔情 · 惆怅

意象: 玉靴笙 · 木樨屏 · 秋粉

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

赵与仁生平简介

赵与仁,南宋末年宗室词人,生卒年及籍贯均不详。其词作主要收录于《绝妙好词》等宋末词选,词风清丽婉约,是宋末词坛一位存世作品不多但有一定艺术特色的文人,反映了南宋覆亡前后部分士人的心境与创作风貌。

浏览赵与仁全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理