柳丝摇露。
不绾兰舟住。
人宿溪桥知那处。
一夜风声千树。
晓楼望断天涯。
过鸿影落寒沙。
可惜些儿秋意,等闲过了黄花。
柳丝摇露。
不绾兰舟住。
人宿溪桥知那处。
一夜风声千树。
晓楼望断天涯。
过鸿影落寒沙。
可惜些儿秋意,等闲过了黄花。
柳丝摇曳,摇落了露珠。
它系不住兰舟,任其远住。
他夜宿溪桥,究竟在何处?
一夜风声,响彻了千树。
拂晓登楼,望断天涯路。
飞过的鸿雁,影儿落在寒冷的沙渚。
可惜这一点点秋意,
轻易地就在黄花开谢间虚度。
Willow strands sway, shedding dew.
They won't detain the orchid boat for you.
Where did he lodge by the stream bridge last night?
The wind sighed through a thousand trees till light.
From dawn tower, I gaze to the sky's end, remote.
Past geese cast shadows on the cold sand, note.
What a pity — this hint of autumn's air,
Is idly spent as yellow blooms fade there.
赵与仁作,写秋日送别后闺思。
在时空阻隔中,完成对离散结局的最终确认。
描绘秋日羁旅途中,行人孤宿溪桥、望断天涯的孤寂情景,抒发对时光易逝、秋意难留的惆怅。
秋意 · 等闲 · 摇露 · 望断 · 影落
东山书院编辑整理