断蝉高柳斜阳处。
池阁丝丝雨。
绿檀珍簟卷猩红。
屈曲杏花蝴蝶、小屏风。
春山叠叠秋波慢。
收拾残针线。
又成娇困倚檀郎。
无事更抛莲子、打鸳鸯。
断蝉高柳斜阳处。
池阁丝丝雨。
绿檀珍簟卷猩红。
屈曲杏花蝴蝶、小屏风。
春山叠叠秋波慢。
收拾残针线。
又成娇困倚檀郎。
无事更抛莲子、打鸳鸯。
蝉声断绝在高柳与斜阳交织之处。
池边楼阁间飘洒着丝丝细雨。
卷起那珍贵的绿檀凉席,露出其下的猩红衬底。
屏风上绘着曲折的杏花与蝴蝶,小巧而精致。
春山般的黛眉紧蹙,秋波般的眼神流转迟缓。
她收拾起未做完的针线活计。
又因娇慵困倦,倚靠向她的檀郎。
无事可做时,便抛掷莲子,去戏打水中的鸳鸯。
Cicadas cease where slanting sunbeams lace the willow's height.
Fine threads of rain weave through the pondside pavilion's shade.
A precious mat of green sandalwood, rolled, shows crimson bright.
A folding screen with winding apricot blooms and butterflies displayed.
赵彦端婉约闺情词。
以闺中闲趣暗喻情感博弈的微妙平衡。
描绘女子夏日闺中闲适慵懒的生活情态与微妙情思。
断蝉 · 池阁 · 绿檀珍簟 · 残针线 · 娇困 · 檀郎
东山书院编辑整理