朱户密。
镇锁一庭春日。
画幕黄帘芳草碧。
游蜂初未识。
脆管么弦无力。
青子绿阴如织。
花满深宫无路入。
旧游浑记得。
朱户密。
镇锁一庭春日。
画幕黄帘芳草碧。
游蜂初未识。
脆管么弦无力。
青子绿阴如织。
花满深宫无路入。
旧游浑记得。
朱红的大门紧闭森严。
将满庭的春日风光牢牢锁在里边。
彩绘的幕,黄色的帘,芳草碧绿鲜妍。
游蜂还不曾识得这片景致。
脆弱的笛管,细柔的丝弦,奏不出有力度的曲子。
青青的梅子,绿荫交织如织。
繁花盛开在深宫,却无路可以进入。
往日的游历,依然清晰地记得。
Vermilion gates, sealed tight.
They lock within a courtyard of spring light.
Painted curtains, yellow blinds, fragrant grass so bright.
Wandering bees have yet to know this sight.
Delicate pipes and slender strings, their music frail.
Green plums and shady foliage weave a verdant veil.
Blossoms fill the deep palace, no path to sail.
Old journeys are remembered, without fail.
宫怨词,以春景反衬幽闭。
深宫作为物理空间,成为身份认同与自由博弈的场域。
描写深宫春日寂寥之景,追忆往昔游踪。
镇锁 · 画幕 · 脆管 · 无路 · 旧游
东山书院编辑整理