春已半。
绣绿新红如换。
燕子还来帘幕畔。
闲愁天不管。
翠被曲屏香满。
花叶彩笺人远。
鹊喜蛛丝都未判。
连环空约腕。
春已半。
绣绿新红如换。
燕子还来帘幕畔。
闲愁天不管。
翠被曲屏香满。
花叶彩笺人远。
鹊喜蛛丝都未判。
连环空约腕。
春天已经过去了一半。
新绿的绣线、鲜红的花朵,仿佛交换了容颜。
燕子依旧飞回到帘幕旁边。
我这无端的闲愁,苍天却不管不问。
翠绿的锦被,曲折的屏风,香气弥漫。
花叶与彩笺仍在,所思之人却已遥远。
喜鹊报喜、蜘蛛结丝,吉兆都未能判断。
只有腕上的连环空自相扣,守着旧约。
Spring is half gone.
Verdant embroidery, fresh crimson, as if exchanged and drawn.
Swallows return, by the curtain's edge at dawn.
My idle sorrow, heaven leaves forlorn.
Embroidered quilt, winding screen, fragrance fills the air.
Flowers and leaves, colored notepaper, but the person is not there.
Magpie's joy, spider's thread, omens yet unclear to share.
The linked bracelet hangs empty on my wrist, a vow laid bare.
闺中春思,借物候写孤寂。
通过自然物候的博弈,反衬内心期待的落空。
描写暮春时节闺中女子触景生情,抒发孤寂闲愁与相思之情。
春半 · 闲愁 · 香满 · 人远 · 空约
东山书院编辑整理