沙塞子

作者: 赵彦端(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
赵彦端作品热度:
★★★★☆

词作内容

春水绿波南浦。

chūn shuǐ lǜ bō nán pǔ。

ㄔㄨㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ ㄅㄛ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ。

渐理棹、行人欲去。

jiàn lǐ zhào、 xíng rén yù qù。

ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧˇ ㄓㄠˋ、 ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄩˋ ㄑㄩˋ。

黯消魂、柳上轻烟,花梢微雨。

àn xiāo hún、 liǔ shàng qīng yān, huā shāo wēi yǔ。

ㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ、 ㄌㄧㄡˇ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄢ, ㄏㄨㄚ ㄕㄠ ㄨㄟ ㄩˇ。

长亭放𧣴无计住。

cháng tíng fàng jiàn wú jì zhù。

ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ ㄈㄤˋ ㄐㄧㄢˋ ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄓㄨˋ。

但芳草、迷人去路。

dàn fāng cǎo、 mí rén qù lù。

ㄉㄢˋ ㄈㄤ ㄘㄠˇ、 ㄇㄧˊ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ ㄌㄨˋ。

忍回头、断云残日,长安何处。

rěn huí tóu、 duàn yún cán rì, cháng ān hé chù。

ㄖㄣˇ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ、 ㄉㄨㄢˋ ㄩㄣˊ ㄘㄢˊ ㄖˋ, ㄔㄤˊ ㄢ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ。

白话文翻译

春水泛着绿波,正是南浦。

渐渐整理船桨,行人将要离去。

黯然销魂,看柳梢轻烟,花尖微雨。

长亭饯别,无法将他留住。

只有萋萋芳草,迷了离人的去路。

怎忍回头,望断云残日,长安又在何处。

英文翻译

Spring water, green waves, southern shore.

Slowly preparing oars, the traveler will go.

Heart darkens: willows' light mist, blossoms' fine rain bestow.

At the long pavilion, no way to make him stay.

Only fragrant grass blurs the departing way.

How bear to look back: broken clouds, waning sun, where's Chang'an, I pray?

创作背景

赵彦端南浦送客思京。

深度解构

去路迷茫映射出个体在宏大叙事中的认同困境。

词意解析

词意概括

描绘春日南浦送别场景,抒发行人远去、望断长安的离愁别绪。

本词关键词

理棹 · 行人 · 消魂 · 放𧣴 · 长安

《沙塞子》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 怅惘

意象: 春水 · 南浦 · 轻烟 · 微雨 · 长亭 · 芳草 · 断云 · 残日

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

赵彦端生平简介

赵彦端(1121-1175),南宋词人,江西鄱阳人。他是宋太祖赵匡胤的八世孙,以宗室身份入仕。其词作风格清丽婉约,在当时词坛有一定声名,尤以《垂丝钓》等作品为人称道,是南宋中期一位具有代表性的宗室文人。

浏览赵彦端全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理