雨声不断垂檐竹。
清歌唤起清眠熟。
洞户有馀花。
同倾细细霞。
酒行如过雨。
雨尽风吹去。
吹去复盈杯。
一春能几回。
雨声不断垂檐竹。
清歌唤起清眠熟。
洞户有馀花。
同倾细细霞。
酒行如过雨。
雨尽风吹去。
吹去复盈杯。
一春能几回。
雨声不断,敲打着檐下的竹梢。
一曲清歌,唤醒了清甜的睡眠。
洞户之外,还有未凋的余花。
我们一同倾尽杯中那细霞般的美酒。
酒行如阵雨掠过。
雨尽了,风又把一切吹去。
吹去了又再次盈满酒杯。
一个春天,能有几回这样的欢会呢?
Raindrops cling to the eaves' bamboo, a constant sound.
A clear song rouses me from a clear, deep sleep profound.
Beyond the cavern door, flowers remain.
Together we drain the cup, a fine rosy rain.
Wine flows like passing showers.
Rain ends, wind sweeps away the flowers.
Blown away, yet the cup fills anew.
How many times can a spring come into view?
赵彦端写春暮雨中对饮。
在酒与雨的往复中,体认欢愉周期的有限性。
描绘春日宴饮听雨的场景,表达对短暂欢愉的珍惜之情。
垂檐竹 · 清眠熟 · 细细霞 · 过雨 · 风吹去 · 一春
东山书院编辑整理