冰练新裁月见羞。
墨花飞作淡云浮。
宜歌宜笑不妨秋。
约腕半笼衫草碧,洗妆初失黛蛾愁。
嫩凉轻暑奈风流。
冰练新裁月见羞。
墨花飞作淡云浮。
宜歌宜笑不妨秋。
约腕半笼衫草碧,洗妆初失黛蛾愁。
嫩凉轻暑奈风流。
衣衫如新裁的冰绡,让明月见了也自觉羞惭。
墨迹晕染飞散,化作淡淡的云霞飘浮。
这般模样,宜歌宜笑,全然不惧秋意的侵扰。
约素的手腕半笼在碧草色的衫袖中,
洗去妆容,方才消解了黛眉间凝结的愁绪。
Newly cut ice-silk, shy before the moon's own light.
Ink blossoms fly, becoming pale clouds afloat.
Fit for song, fit for smiles, undaunted by autumn's approach.
Her wrist half-veiled in grass-green sleeve,
Her makeup washed away, the moth-brow's sorrow lost.
赵彦端描绘女子姿容与初秋情景。
对“宜歌宜笑”状态的捕捉,体现了对情绪治理的审美化表达。
描绘女子秋日新妆后的娇美风姿与闲适心境。
新裁 · 宜歌宜笑 · 嫩凉轻暑
东山书院编辑整理