日日念江东,何有旧人重说。
二妙一时相遇,怪尊前头白。
山城无物为君欢,薄酒待寒月。
草草数歌休笑,似主人衰拙。
日日念江东,何有旧人重说。
二妙一时相遇,怪尊前头白。
山城无物为君欢,薄酒待寒月。
草草数歌休笑,似主人衰拙。
我日日思念着江东故地,可还有旧友会重新提起我吗?
两位才俊一时相遇,令人惊怪的是,酒樽前竟已白发苍苍。
山城简陋,无物可供君欢娱,只有薄酒一杯,等待寒月升起。
这几声草草而成的歌谣休要见笑,它们正似主人我这般衰颓笨拙。
Day after day I long for the lands east of the river, / Do old companions still speak of me there?
Two masters meet by chance in this hour, / Startled to find white hair before the wine, laid bare.
This mountain town holds nothing to delight you, my friend, / Only thin wine awaits the cold moon's gleam.
Do not laugh at these hasty songs I send, / They mirror a host's declining, awkward theme.
赵彦端与友人(二妙)山城重逢。
衰拙自嘲背后,是士人面对时代周期的无力感。
客居山城偶遇故人,以薄酒寒月草草相待,自嘲衰拙。
旧人 · 尊前头白 · 薄酒
东山书院编辑整理