西母池边宴罢,赠南枝、步玉霄。
绪风和扇,冰华发秀,雪质孤高。
汉陂呈练影,问是谁、独立江皋。
便凝望、壶中珪璧,天下琼瑶。
清标。
曾陪胜赏,坐望愁、解使尘消。
况双成与乳丹点染,都付香梢。
寿妆酥冷,郢韵佩举,麝卷云绡。
乐逍遥。
凤凰台畔,取次忆吹箫。
西母池边宴罢,赠南枝、步玉霄。
绪风和扇,冰华发秀,雪质孤高。
汉陂呈练影,问是谁、独立江皋。
便凝望、壶中珪璧,天下琼瑶。
清标。
曾陪胜赏,坐望愁、解使尘消。
况双成与乳丹点染,都付香梢。
寿妆酥冷,郢韵佩举,麝卷云绡。
乐逍遥。
凤凰台畔,取次忆吹箫。
西王母瑶池宴罢,赠我南枝,漫步于玉霄。
和煦的风如扇轻摇,冰晶般的花朵吐露秀色,气质如雪般孤高。
汉水之畔呈现练影,试问是谁,独立在江边高地?
便凝神望去,那仿佛是壶中的珪璧,天下的琼瑶。
清雅的标格。
曾陪伴胜景雅赏,静坐凝望便能使尘虑消解。
何况有董双成与乳丹仙子点染色彩,都付与那芬芳的枝梢。
寿阳妆的额黄已冷,郢中白雪的韵律随佩玉举起,麝香熏染的云绡卷起。
乐得逍遥。
在凤凰台畔,依次忆起吹箫的韵事。
Feast done by Queen Mother's pool, she gifts a southern sprig, pacing jade skies.
Warm breezes fan, ice blossoms bloom in splendor, snow's essence lone and high.
By Han's pond, a silvery shadow appears—who stands alone by the river, clear?
Gaze fixed—within the vase, jade tablets; under heaven, finest crystal sheer.
Pure mark.
Once graced triumphant views, dispelling worldly dust with but a look.
Moreover, Shuangcheng and Rudan add hues, all entrusted to the fragrant nook.
Longevity's makeup, cool as cream; Ying's melody, pendants raised; musk curls cloud-silk's gleam.
Joy, carefree.
By Phoenix Terrace's side, recalling notes of flute in memory.
宋神宗赵顼借仙家意象咏梅抒怀。
帝王以物象构建超凡认知,实为治理权威的象征投射。
描绘仙境宴饮后赠梅咏梅之景,赞其孤高清标,寄托逍遥之思。
宴罢 · 孤高 · 凝望 · 清标 · 尘消 · 逍遥 · 吹箫
东山书院编辑整理