好事近

作者: 赵闻礼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵闻礼作品热度:
★★★☆☆

词作内容

小枕梦催闲,飞雨时鸣高屋。

xiǎo zhěn mèng cuī xián, fēi yǔ shí míng gāo wū.。

ㄒㄧㄠˇ ㄓㄣˇ ㄇㄥˋ ㄘㄨㄟ ㄒㄧㄚˊㄋ,˙, ㄈㄟ ㄩˇ ㄕˊ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄨ1.˙。

挂起西窗人静,听春禽声续。

guà qǐ xī chuāng rén jìng, tīng chūn qín shēng xù.。

ㄍㄨㄚˋ ㄑㄧˇ ㄒㄧ ㄔㄨㄤ ㄖㄣˊ ㄐㄧˋㄋㄍ,˙, ㄊㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄥ ㄒㄩˋ.˙。

鸭塘溪绿涨轻痕,烟柳媚新绿。

yā táng xī lǜ zhǎng qīng hén, yān liǔ mèi xīn lǜ.。

ㄧㄚ ㄊㄤˊ ㄒㄧ ㄌㄩˋ ㄓㄤˇ ㄑㄧㄥ ㄏㄜˊㄋ,˙, ㄧㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄇㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄌㄩˋ.˙。

谁伴瘦筇尊酒,弄岩泉飞瀑。

shuí bàn shòu qióng zūn jiǔ, nòng yán quán fēi pù.。

ㄕㄨㄟˊ ㄅㄢˋ ㄕㄡˋ ㄑㄩㄥˊ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ,˙, ㄋㄨㄥˋ ㄧㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄈㄟ ㄆㄨˋ.˙。

白话文翻译

小枕上梦境催生闲情,飞雨不时敲打着高高的屋顶。

挂起西窗,四周人声寂静,聆听春鸟的鸣叫声声相续。

鸭塘边的溪水涨起淡淡的绿痕,烟柳妩媚地展现着新绿。

谁来陪伴我拿着瘦竹手杖和酒杯,去赏玩山岩间的泉水和飞瀑?

英文翻译

A small pillow dreams, urging leisure, flying rain at times drums the high roof's measure.

Hanging up the west window, all is still, listening to spring birds continue their pleasure.

Duck-pond stream, green rises with light traces, misty willows charm with tender new green's grace.

Who will companion my thin bamboo staff and cup of wine, to play with cliff springs and flying waterfall's embrace?

创作背景

赵闻礼闲居听雨,向往山水之乐。

深度解构

在自然声响中,达成一种超脱的认知静观。

词意解析

词意概括

描绘春日闲居听雨观景的悠然心境与自然生机。

本词关键词

梦催闲 · 鸣高屋 · 人静 · 声续 · 绿涨 · 媚新绿

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 羁旅

情感: 恬淡 · 孤寂 · 惆怅

意象: 小枕 · 鸭塘

语气: 清新 · 婉约 · 典雅

赵闻礼生平简介

赵闻礼,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,约活动于宋理宗时期。他在文学史上地位不高,主要因编选《阳春白雪》词集而留名,其个人词作亦收录其中,风格婉约,但整体影响力有限,属于南宋中后期较为边缘的词人。

浏览赵闻礼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理