萧洒点疏从,浑似蜜房雕刻。
不爱艳妆浓粉,借娇黄一拂。
有情常恁早相逢,须信做尤物。
已是恼人风韵,更芝兰香骨。
萧洒点疏从,浑似蜜房雕刻。
不爱艳妆浓粉,借娇黄一拂。
有情常恁早相逢,须信做尤物。
已是恼人风韵,更芝兰香骨。
疏落点缀,潇洒自然,浑然如同雕刻的蜂房。
不爱那艳丽的妆扮与浓粉,只借一抹娇黄轻轻拂过。
若有情意常能这般早相逢,须信它是天生的尤物。
已然拥有恼人的风韵,更有芝兰般的香气与骨格。
Sparse dots, carefree and elegant, wholly like honeycombs carved.
No love for gaudy rouge and powder, just a stroke of tender yellow.
If sentiment often meets so early, believe it's made a rarity.
Already vexing with its charm, more so with orchid's fragrant bone.
赵士暕再咏蜡梅,突出其清雅特质。
在稀缺性的价值博弈中,定义真正的风骨。
咏黄菊之清雅风骨与高洁品格,借物抒怀。
萧洒 · 娇黄 · 风韵
东山书院编辑整理