好事近

作者: 赵士(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
赵士作品热度:
★★★★☆

词作内容

雪里晓寒浓,已见蜡梅初折。

xuě lǐ xiǎo hán nóng, yǐ jiàn là méi chū zhé。

ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄠˇ ㄏㄢˊ ㄋㄛˊㄋㄍ,˙, ㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄚˋ ㄇㄟˊ ㄔㄨ ㄓㄜˊ。˙。

应是月娥仙挂,与娇魂香魄。

yīng shì yuè é xiān guà, yǔ jiāo hún xiāng pò。

ㄧㄥ ㄕˋ ㄩㄝˋ ㄜˊ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄚˋ,˙, ㄩˇ ㄐㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄆㄛˋ。˙。

玉人挨鬓一枝斜,不忍更多摘。

yù rén āi bìn yī zhī xié, bù rěn gèng duō zhāi。

ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄞ ㄅㄧㄣˋ ㄧ ㄓ ㄒㄧㄝˊ,˙, ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄍㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄓㄚ1ㄧ。˙。

酒面暗沈疏影,照鹅儿颜色。

jiǔ miàn àn shěn shū yǐng, zhào é ér yán sè。

ㄐㄧㄡˇ ㄇㄧㄢˋ ㄢˋ ㄕㄣˇ ㄕㄨ ㄧˇㄋㄍ,˙, ㄓㄠˋ ㄜˊ ㄦˊ ㄧㄢˊ ㄙㄜˋ。˙。

白话文翻译

雪中晓寒深重,已见蜡梅初绽被折下。

应是月中仙子所佩戴,凝聚了娇柔的魂与芬芳的魄。

如玉的美人将一枝斜挨鬓边,不忍心再多摘取。

酒意晕染的面庞在疏影中暗暗沉静,映照着鹅儿般的嫩黄颜色。

英文翻译

In snow, dawn's chill is thick; already the first wintersweet is snapped.

It must be the Moon Goddess' pendant, a soul of grace and fragrant spirit.

A jade-like beauty tilts a sprig by her temple, loath to pluck more.

Wine-flushed face dims against sparse shadows, mirroring the gosling's hue.

创作背景

赵士暕咏蜡梅,兼怀佳人。

深度解构

将物的风韵升华为一种超越性的审美认知。

词意解析

词意概括

描绘雪中初折蜡梅的幽美情景,以玉人簪花、对酒赏影的细节烘托出清雅脱俗的意境。

本词关键词

晓寒 · 香魄 · 鬓 · 酒面 · 颜色

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 闺怨

情感: 柔情 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 蜡梅 · 月娥 · 玉人 · 疏影 · 鹅儿

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

赵士生平简介

赵士暕,北宋宗室,生卒年不详,主要活跃于北宋时期。他是宋太祖赵匡胤的五世孙,益端献王赵頵之子。在文学史上,他并非以诗文著称,而主要以画家身份留名,尤擅画禽鱼、山水,其文学创作如词作《好事近》等流传极少,在文学领域影响甚微,属于较为冷门的文人。

浏览赵士全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理