日丽风暄,暗催春去,春尚留恋。
香褪花梢,苔侵柳径,密幄清阴展。
海棠零乱,梨花淡伫,初听闹空莺燕。
有轻盈、妍姿靓态,缓步阆风仙苑。
绿丛红萼,芳鲜柔媚,约略试妆深浅。
细叶来禽,长梢戏蝶,簇簇枝头见。
酡颜鬒发,春愁无力,困倚画屏娇软。
只应怕、风欺雨横,落红万点。
日丽风暄,暗催春去,春尚留恋。
香褪花梢,苔侵柳径,密幄清阴展。
海棠零乱,梨花淡伫,初听闹空莺燕。
有轻盈、妍姿靓态,缓步阆风仙苑。
绿丛红萼,芳鲜柔媚,约略试妆深浅。
细叶来禽,长梢戏蝶,簇簇枝头见。
酡颜鬒发,春愁无力,困倚画屏娇软。
只应怕、风欺雨横,落红万点。
阳光和煦,风儿温暖,暗中催促春天离去,春天却还留恋不去。
花香从花梢褪去,青苔侵占了柳树小径,浓密的树荫像帷幕般铺展开清凉。
海棠花零落纷乱,梨花淡淡伫立,初次听到黄莺燕子在空中喧闹。
有轻盈的身影,姿态妍丽美好,在阆风仙苑中缓步徐行。
绿叶丛中点缀着红萼,芬芳鲜嫩,柔美妩媚,仿佛在浅浅尝试着梳妆。
细叶的来禽树,长梢上嬉戏的蝴蝶,一簇簇在枝头显现。
微醺的面容,乌黑的鬓发,被春愁弄得浑身无力,困倦地倚着画屏,娇柔绵软。
只怕那风雨欺凌横暴,使得万点落红飘零。
Sunlit and breezy, spring is secretly urged away, yet lingers still.
Fragrance fades from tips of blooms, moss invades willow paths, a dense canopy of cool shade unfolds.
Begonia petals scatter, pear blossoms stand pale, first hear the clamor of orioles and swallows in empty air.
There, graceful, with lovely mien and fair posture, she strolls slowly through the immortal garden of Langfeng.
Green clusters with red calyxes, fragrant, fresh, tender, and charming, roughly trying shades of makeup light and deep.
Slender leaves of the ‘coming bird’ tree, long twigs where butterflies play, clusters appear on branch tips.
Flushed face and raven hair, spring sorrow sapping strength, languidly leaning on painted screen, soft and delicate.
Only fearing the wind’s bullying, the rain’s violence, ten thousand dots of fallen red.
赵师侠暮春即景抒怀之作。
对生命周期的敏锐感知,隐含对繁华易逝的深层忧思。
描绘暮春时节园林景色与女子春愁,表现春光将逝的淡淡哀愁。
春去 · 落红 · 娇软
东山书院编辑整理