谒金门

作者: 赵师侠(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵师侠作品热度:
★★★★☆

词作内容

江水绿。

jiāng shuǐ lǜ。

ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ。

江山数峰如簇。

jiāng shān shù fēng rú cù。

ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄕㄨˋ ㄈㄥ ㄖㄨˊ ㄘㄨˋ。

唤渡小舟来岸北。

huàn dù xiǎo zhōu lái àn běi。

ㄏㄨㄢˋ ㄉㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄡ ㄌㄞˊ ㄢˋ ㄅㄟˇ。

笋舆行太速。

sǔn yú xíng tài sù。

ㄙㄨㄣˇ ㄩˊ ㄒㄧㄥˊ ㄊㄞˋ ㄙㄨˋ。

素艳窗纱笼玉。

sù yàn chuāng shā lóng yù。

ㄙㄨˋ ㄧㄢˋ ㄔㄨㄤ ㄕㄚ ㄌㄨㄥˊ ㄩˋ。

埠负看花心目。

bù fù kàn huā xīn mù。

ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ ㄇㄨˋ。

今夜知他何处宿。

jīn yè zhī tā hé chù sù。

ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄓ ㄊㄚ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄙㄨˋ。

断魂沙路曲。

duàn hún shā lù qū。

ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ ㄕㄚ ㄌㄨˋ ㄑㄩ。

白话文翻译

江水一片碧绿,

江边数座山峰如簇拥在一起。

唤来小舟渡我到北岸,

竹轿行进得太快了。

素雅的花影被窗纱笼罩如美玉,

辜负了赏花的心意与眼福。

今夜不知他在何处歇宿,

我的断魂迷失在曲折的沙路。

英文翻译

River water, emerald green.

Peaks upon peaks, clustered like spears.

I hail a skiff to the northern shore.

My bamboo sedan moves all too fast.

Pure beauty veiled behind the window's gauze.

A missed chance to behold the blossoms' heart.

Tonight, where will he find his rest?

My soul is lost on winding sandy paths.

创作背景

赵师侠行旅词,写江景与离思。

深度解构

舟行太速与辜负花时,构成行动与心绪的博弈。

词意解析

词意概括

描绘江畔行旅所见山水景色,抒发旅途孤寂与对未知归宿的怅惘。

本词关键词

唤渡 · 行速 · 素艳 · 断魂 · 花心

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 江水 · 江山 · 小舟 · 笋舆 · 窗纱 · 沙路

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

赵师侠生平简介

赵师侠,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于孝宗、光宗时期。其词作多写自然风光与闲适生活,风格清丽淡雅,在南宋词坛有一定地位,但整体声名不显,作品流传有限。

浏览赵师侠全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理