生查子

作者: 赵师侠(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
赵师侠作品热度:
★★★★☆

词作内容

迟迟春昼长,冉冉东风软。

chí chí chūn zhòu cháng, rǎn rǎn dōng fēng ruǎn。

ㄔˊ ㄔˊ ㄔㄨㄣ ㄓㄡˋ ㄔㄤˊ, ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄖㄨㄢˇ。

寒食乍晴天,红紫芳菲遍。

hán shí zhà qíng tiān, hóng zǐ fāng fēi biàn。

ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄓㄚˋ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ, ㄏㄨㄥˊ ㄗˇ ㄈㄤ ㄈㄟ ㄅㄧㄢˋ。

前峰积翠横,新涨挼蓝远。

qián fēng jī cuì héng, xīn zhǎng ruá lán yuǎn。

ㄑㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄐㄧ ㄘㄨㄟˋ ㄏㄥˊ, ㄒㄧㄣ ㄓㄤˇ ㄖㄨㄚˊ ㄌㄢˊ ㄩㄢˇ。

向晚淡烟迷,一段屏山展。

xiàng wǎn dàn yān mí, yī duàn píng shān zhǎn。

ㄒㄧㄤˋ ㄨㄢˇ ㄉㄢˋ ㄧㄢ ㄇㄧˊ, ㄧ ㄉㄨㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄓㄢˇ。

白话文翻译

春天的白昼缓缓变长,

东风徐徐吹来,柔和无力。

寒食节后,天空忽然放晴,

红紫缤纷的芳菲开遍原野。

前面积翠的山峰横亘眼前,

新涨的春水揉着湛蓝伸向远方。

临近傍晚,淡淡的烟雾迷蒙,

如一段画屏般的山峦展现开来。

英文翻译

Slowly, the spring day lengthens its hours,

Softly, the east wind gentles its touch.

After Cold Food, the sky clears at last,

Crimson and purple, fragrance spreads everywhere.

The front peak's piled emerald lies across the view,

The new swell's kneaded blue stretches into distance.

Toward dusk, faint mist begins to blur,

A stretch of screen-like hills unfolds.

创作背景

寒食晴日,春山远景。

深度解构

对自然画卷的凝视,完成了一次静观式的认知迭代。

词意解析

词意概括

描绘寒食时节春光明媚、山水如画的自然景色

本词关键词

芳菲 · 积翠 · 挼蓝 · 向晚

《生查子》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 咏物

情感: 恬淡 · 欣喜 · 柔情

意象: 春昼 · 东风 · 寒食 · 红紫 · 前峰 · 新涨 · 淡烟 · 屏山

语气: 清新 · 典雅 · 婉约

赵师侠生平简介

赵师侠,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于孝宗、光宗时期。其词作多写自然风光与闲适生活,风格清丽淡雅,在南宋词坛有一定地位,但整体声名不显,作品流传有限。

浏览赵师侠全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理