纤秾娇小。
也解争春早。
占得中央颜色好。
装点枝枝新巧。
东皇初到江城。
殷勤先去迎春。
乞与黄金腰带,压持红紫纷纷。
纤秾娇小。
也解争春早。
占得中央颜色好。
装点枝枝新巧。
东皇初到江城。
殷勤先去迎春。
乞与黄金腰带,压持红紫纷纷。
(这花儿)纤细秾丽,娇小玲珑。
她也懂得争抢早春的时机。
占据了(枝头)中央最美好的颜色。
将每一根枝条都装点得新奇精巧。
春神初次降临江边的城池。
(她)情意恳切,率先前去迎接春天。
祈求赐予黄金般的腰带,(好)压服那纷繁夺目的红紫百花。
Delicate, tender, and exquisitely small.
She too knows how to vie for spring's early call.
Claiming the center's finest hue, so bright.
Adorning every branch with fresh, artful light.
The Lord of Spring first arrives at riverside town.
Eagerly, she goes forth to welcome him down.
Begging a golden belt to hold her sway, over the riotous reds and purples' display.
赵师侠咏物,借花喻人。
以花喻人,展现一种在秩序中寻求优势的生存博弈。
描绘早春时节娇小花朵争相绽放、装点枝头的生机景象,并借迎春之举寄托美好期许。
纤秾 · 争春 · 装点 · 迎春 · 压持
东山书院编辑整理