清平乐

作者: 赵师侠(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵师侠作品热度:
★★★★☆

词作内容

一宵风雨。

yī xiāo fēng yǔ.。

ㄧ ㄒㄧㄠ ㄈㄥ ㄩˇ.˙。

春与人俱去。

chūn yǔ rén jù qù.。

ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄐㄩˋ ㄑㄩˋ.˙。

春解再来花作主。

chūn jiě zài lái huā zuò zhǔ.。

ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄝˇ ㄗㄞˋ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄚ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄨˇ.˙。

只有行人无据。

zhǐ yǒu xíng rén wú jù.。

ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄐㄩˋ.˙。

殷勤满酌离觞。

yīn qín mǎn zhuó lí shāng.。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄇㄢˇ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄧˊ ㄕㄚ1ㄋㄍ.˙。

阳关唱起愁肠。

yáng guān chàng qǐ chóu cháng.。

ㄧㄤˊ ㄍㄨㄢ ㄔㄤˋ ㄑㄧˇ ㄔㄡˊ ㄔㄚˊㄋㄍ.˙。

苦恨无情杜宇,声声叫断斜阳。

kǔ hèn wú qíng dù yǔ, shēng shēng jiào duàn xié yáng.。

ㄎㄨˇ ㄏㄣˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄨˋ ㄩˇ,˙, ㄕㄥ ㄕㄥ ㄐㄧㄠˋ ㄉㄨㄢˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄚˊㄋㄍ.˙。

白话文翻译

经历了一夜的风雨。

春天和那人一同离去了。

春天懂得再来,届时百花仍是主宰。

只有远行的人,没有重来的凭据。

我殷勤地斟满这离别的酒杯。

唱起《阳关》曲,愁肠百结。

最恨那无情的杜鹃鸟,

声声啼叫,仿佛要唤断斜阳。

英文翻译

A night of wind and rain.

Spring departs with the person, all in vain.

Spring knows to return, with flowers as lord again.

Only the traveler has no such claim, no certain lane.

Earnestly, I fill the parting cup to the brim.

The Yang Pass song rises, twisting my heart with sorrow grim.

I bitterly resent the heartless cuckoo's cry,

Calling repeatedly, till the setting sun goes by.

创作背景

写风雨送春兼送人,双重的别离。

深度解构

春归人无据,触及存在性博弈中个体的根本无力感。

词意解析

词意概括

描写风雨送春、行人离别的惆怅之情,借杜宇啼声烘托愁绪。

本词关键词

春去 · 行人 · 阳关 · 愁肠

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 风雨 · 离觞 · 杜宇 · 斜阳

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

赵师侠生平简介

赵师侠,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于孝宗、光宗时期。其词作多写自然风光与闲适生活,风格清丽淡雅,在南宋词坛有一定地位,但整体声名不显,作品流传有限。

浏览赵师侠全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理