霜风落木千山远。
护霜云散晴曦暖。
潇洒小旗亭。
山花照眼明。
粉妆匀未了。
一捻春风小。
把酒恨匆匆。
深情妩媚中。
霜风落木千山远。
护霜云散晴曦暖。
潇洒小旗亭。
山花照眼明。
粉妆匀未了。
一捻春风小。
把酒恨匆匆。
深情妩媚中。
霜风凛冽,吹落木叶,千山显得遥远。
护霜的云散开,晴日的暖曦照耀。
这小小旗亭多么潇洒自在,
山花烂漫,照得人眼目清明。
那女子的粉妆还未完全匀好,
仿佛一捻春风般娇小轻盈。
举杯对饮,只恨时光太过匆匆,
深情都蕴藏在那妩媚的眼波之中。
Frost-wind strips a thousand distant hills bare,
Clouds break, the warming sun spreads everywhere.
A simple tavern, free and fine,
Bright mountain flowers before the eye shine.
Her light makeup is not yet done,
A pinch of spring breeze, small and spun.
Holding wine, I regret time's fleeting flight,
Deep affection hides in a glance, soft and bright.
赵师侠于旗亭偶遇,感时光易逝。
在短暂的欢愉中捕捉情感的微妙博弈。
描绘秋日山间旗亭的明丽景色与饮酒时的深情妩媚心境。
落木 · 照眼明 · 粉妆 · 把酒 · 妩媚
东山书院编辑整理