故人话别情难已。
故人此别何时会。
江上驻危亭。
离怀牵故情。
悠悠东去水。
簇簇渔村市。
应记合江滨。
潇湘别故人。
故人话别情难已。
故人此别何时会。
江上驻危亭。
离怀牵故情。
悠悠东去水。
簇簇渔村市。
应记合江滨。
潇湘别故人。
与故人话别,情意缠绵难以自已。
与这位故人此番分别,何时才能再会?
在江边,我停驻在这高高的亭子上,
离别的愁怀牵动着对旧日情谊的思念。
悠悠江水向东流去,
岸边簇拥着渔村集市。
应当记得这合江的岸边,
是在潇湘之地与故人分别的地方。
With an old friend, parting words are hard to end,
With this old friend, when will our paths blend?
By the river, I halt at this perilous height,
Nostalgic thoughts pull at my heart, tight.
The eastward waters flow on, vast and free,
Clustered fishing villages I see.
Remember this spot where rivers meet,
Where Xiang waters part, and old friends greet.
赵师侠合江亭送别故人,心系重逢。
在空间分隔中维系深层的情感认同。
描绘江边送别故人的场景,抒发依依不舍的离愁别绪。
话别 · 离怀 · 潇湘
东山书院编辑整理