菩萨蛮

作者: 赵善括(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵善括作品热度:
★★★★☆

词作内容

烟波江上西亭小。

yān bō jiāng shàng xī tíng xiǎo.。

ㄧㄢ ㄅㄛ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˇㄛ.˙。

晓来雨过惊秋早。

xiǎo lái yǔ guò jīng qiū zǎo.。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄩˇ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄗㄚˇㄛ.˙。

飞栋倚晴空。

fēi dòng yǐ qíng kōng.。

ㄈㄟ ㄉㄨㄥˋ ㄧˇ ㄑㄧㄥˊ ㄎㄛ1ㄋㄍ.˙。

凉生面面风。

liáng shēng miàn miàn fēng.。

ㄌㄧㄤˊ ㄕㄥ ㄇㄧㄢˋ ㄇㄧㄢˋ ㄈㄜ1ㄋㄍ.˙。

痴儿官事了。

chī ér guān shì liǎo.。

ㄔ ㄦˊ ㄍㄨㄢ ㄕˋ ㄌㄧㄚˇㄛ.˙。

独自凭栏笑。

dú zì píng lán xiào.。

ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ ㄒㄧㄚˋㄛ.˙。

何处有尘埃。

hé chù yǒu chén āi.。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄧㄡˇ ㄔㄣˊ ㄚ1ㄧ.˙。

扁舟归去来。

piān zhōu guī qù lái.。

ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄌㄚˊㄧ.˙。

白话文翻译

烟波江上,西亭小巧。

拂晓雨过,惊觉秋意来得太早。

高耸的檐柱倚着晴空。

凉意从四面八方生起,风也清冷。

痴儿般的官事终于了结。

独自凭栏,不禁莞尔。

何处还有烦扰的尘埃?

不如驾一叶扁舟归去来。

英文翻译

A small west pavilion by the misty river.

Dawn rain awakens autumn, makes me shiver.

Pillars soar into the clear sky.

Coolness rises, wind from all sides sigh.

Official duties, foolish, done at last.

Alone, leaning on rails, I laugh at the past.

Where is the dust of worldly care?

A skiff to carry me back there.

创作背景

赵善括秋日登亭,官事毕后抒怀。

深度解构

卸下职责后的超然,是一种认知的解放。

词意解析

词意概括

描绘秋日雨后江亭清旷之景,抒发官事已了、超然归隐之志。

本词关键词

雨过 · 惊秋 · 凭栏 · 尘埃 · 归去

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏志

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 烟波江 · 西亭 · 晴空 · 凉风 · 扁舟

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

赵善括生平简介

赵善括,南宋时期文人,生卒年及籍贯均不详。其活跃于南宋孝宗、光宗朝,曾出知鄂州、常州等地,官至朝请大夫。在文学史上,他以词作闻名,作品多抒发个人情怀与家国之思,是南宋中期一位有一定影响力的词人,但传世作品及生平记载均较为有限。

浏览赵善括全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理