海岳储祥,符昌运、挺生前哲。
天赋与、飘然才气,凛然忠节。
颖脱难藏冲斗剑,誓清行击中流楫。
二十年、麾节遍江湖,恩威浃。
香穗直,云峰列。
觞羽急,鲸川竭。
共介公眉寿,赞公贤业。
出处已能齐二老,功名岂止超三杰。
侍吾皇、千载带金重,头方黑。
海岳储祥,符昌运、挺生前哲。
天赋与、飘然才气,凛然忠节。
颖脱难藏冲斗剑,誓清行击中流楫。
二十年、麾节遍江湖,恩威浃。
香穗直,云峰列。
觞羽急,鲸川竭。
共介公眉寿,赞公贤业。
出处已能齐二老,功名岂止超三杰。
侍吾皇、千载带金重,头方黑。
山海蕴藏祥瑞,契合昌隆国运,诞生了这位往昔的贤哲。
上天赋予他超然的才华与凛然不屈的忠贞气节。
才华如锥处囊中,难掩锋芒,他立誓要像祖逖中流击楫那样澄清天下。
二十年来,他的旌节遍及江湖,恩泽与威严深入人心。
香炉的烟穗笔直上升,如云的山峰巍然排列。
酒杯传递迅急,似鲸川之水将被饮尽。
共同祝愿寿星长寿,赞颂其贤德功业。
无论是出仕还是隐退,境界已可比肩商山二皓,功名岂止超越汉初三杰。
侍奉我皇,愿其千年佩戴金印,头发犹黑,永葆青春。
Mountains and seas store auspicious signs, a fateful star, a sage born before his time.
Heaven bestowed a soaring spirit, a heart of ironclad loyalty.
His sword's gleam could not be sheathed, his oath to cleanse the stream with his oar.
For twenty years, his banners swept the lakes and rivers, grace and might entwined.
Incense rises straight, cloud-peaks stand in rows.
Cups fly swift, the whale-run river dries.
To share Lord Jie's longevity, to praise the worthy deeds.
In retirement or service, he matches the two ancients; his fame surpasses the three heroes.
Serving our emperor, a thousand years with golden seal, his hair still black.
赵善括赞颂中兴人杰的颂词。
词作通过历史比拟,构建了精英群体的功业认同。
赞颂贤臣天赋才气与忠节,辅佐君王建立功业。
昌运 · 才气 · 忠节 · 功名 · 眉寿 · 贤业
东山书院编辑整理