初莺细雨。
杨柳低愁缕。
烟浦花桥如梦里。
犹记倚楼别语。
小屏依旧围香。
恨抛薄醉残妆。
判却寸心双泪,为他花月凄凉。
初莺细雨。
杨柳低愁缕。
烟浦花桥如梦里。
犹记倚楼别语。
小屏依旧围香。
恨抛薄醉残妆。
判却寸心双泪,为他花月凄凉。
初生的黄莺在细雨中鸣叫。
杨柳低垂着愁绪般的枝条。
烟水迷蒙的花桥仿佛在梦中。
我仍记得倚楼分别时的话语。
小屏风依旧围拢着旧日香气。
心中恨意抛却了微醉与残妆。
我判然舍弃寸心与双泪,只因他,花月也变得凄凉。
First orioles in a fine rain.
Willows droop sorrowful strands.
Mist-shrouded shore, flowery bridge, as if in a dream.
I still recall our parting words, leaning by the tower.
The small screen still encloses the lingering scent.
Regret casts aside faint drunkenness and fading makeup.
I resign my heart to twin tears, for him, flowers and moonlight turn desolate.
赵汝迕南宋词人,生平不详。
以景锁情,展现情感博弈后的彻底交付。
描绘春日烟雨迷蒙之景,追忆离别情景,抒发闺中孤寂凄凉之情。
别语 · 薄醉 · 寸心 · 双泪 · 凄凉
东山书院编辑整理