桃花雨动,测测轻寒小。
曲槛面危阑,对东风、伤春怀抱。
酒边心事,花下旧闲情,流年度,芳尘杳,懊恼人空老。
粉红题字,寄与分明道。
消息燕归时,辗柔茵、连天芳草。
琐窗孤影,夜卜烛花明,清漏断,月朦胧,挂在梅梢袅。
桃花雨动,测测轻寒小。
曲槛面危阑,对东风、伤春怀抱。
酒边心事,花下旧闲情,流年度,芳尘杳,懊恼人空老。
粉红题字,寄与分明道。
消息燕归时,辗柔茵、连天芳草。
琐窗孤影,夜卜烛花明,清漏断,月朦胧,挂在梅梢袅。
桃花在雨中颤动,测测地透着轻微的寒意。
我倚着曲折的栏杆,面对高耸的阑干,迎着东风,心中满是伤春的愁绪。
酒边的心事,花下往昔的闲情,年华如水般流逝,芬芳的踪迹已然渺远,空自懊恼,人已渐老。
用粉红的笔迹题写诗句,寄给你,将心意说得明明白白。
待到燕子归来传递消息时,它们已辗过柔嫩的草茵,那是一片连天的芳草。
雕花窗内,孤影茕茕,夜里占卜着烛花的明灭,清晰的更漏声已断,月色朦胧,挂在梅梢上袅袅摇曳。
Peach blossoms stir in the rain, a slight chill, thin and keen.
At the winding rail, facing the perilous height, I meet the east wind with a heart wounded by spring.
Wine-side thoughts, the old leisure beneath the flowers, years flow by, fragrant dust fades, vexed, one ages in vain.
In pink, I inscribe words, sending them with clarity.
When swallows bring news of return, they tread soft grass, a sky-reaching verdure.
Lonely shadow by the latticed window, night divines the candle's bright flame, the clear water-clock breaks, the moon dim and blurred, hangs on the plum branch, swaying.
赵孟坚南宋遗民,伤春寄怀。
词人通过时序流转的书写,完成了一次对生命周期的深刻内省。
描写春暮时节的孤寂与怀旧之情,通过桃花、燕归、孤影等意象传达时光流逝的惆怅。
伤春 · 流年度 · 芳尘杳 · 人空老 · 夜卜
东山书院编辑整理