宫梅粉淡,岸柳金匀,皇州乍庆春回。
凤阙端门,棚山彩建蓬莱。
沈沈洞天向晚,宝舆还、花满钧台。
轻烟里,算谁将金莲,陆地齐开。
触处声歌鼎沸,香鞯趁,雕轮隐隐轻雷。
万家帘幕,千步锦绣相挨。
银蟾皓月如昼,共乘欢、争忍归来。
疏钟断,听行歌、犹在禁街。
宫梅粉淡,岸柳金匀,皇州乍庆春回。
凤阙端门,棚山彩建蓬莱。
沈沈洞天向晚,宝舆还、花满钧台。
轻烟里,算谁将金莲,陆地齐开。
触处声歌鼎沸,香鞯趁,雕轮隐隐轻雷。
万家帘幕,千步锦绣相挨。
银蟾皓月如昼,共乘欢、争忍归来。
疏钟断,听行歌、犹在禁街。
宫中的梅花粉淡,岸边的柳树金黄匀称,皇州乍然欢庆春回。
宫阙正门处,彩棚如山,建起了蓬莱仙境。
深邃的洞天福地渐晚,宝舆回銮,钧台上满是鲜花。
轻烟里,算来是谁将金莲灯,在陆地上齐齐点燃。
所到之处歌声鼎沸,香气随马鞍,追逐着隐隐如雷的雕车。
万家帘幕高卷,千步锦绣街市相互挨挤。
明月如昼,众人共乘欢愉,怎忍心就此归去?
稀疏的钟声已断,仍听见巡游的歌声,还在禁街上回荡。
Palace plums blush faint, bank willows gleam gold, the royal city celebrates spring's return.
By phoenix towers and main gates, colorful pavilions like Penglai stand firm.
Deep, deep fairy grottoes at dusk, imperial carriage returns, flowers flood the钧台 in turn.
In light mist, who unfolds golden lotuses, blooming on earth, we discern.
Everywhere songs and cauldrons seethe, fragrant saddles chase carved wheels' distant thunder.
Ten thousand homes' curtains, a thousand paces of brocade, closely pressed together.
The silver toad and bright moon shine like day, sharing joy, who can bear to leave this pleasure?
Sparse bells fade, listening to revelers' songs, still echoing in the forbidden street's measure.
宋徽宗描绘汴京元宵盛景,极尽铺陈。
盛世欢宴的铺陈,暗喻了周期顶点的治理幻象。
描绘北宋汴京元宵佳节盛景,展现宫廷与民间共庆的繁华场面。
皇州 · 春回 · 声歌 · 锦绣 · 乘欢
东山书院编辑整理