西江月

作者: 赵桓(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
赵桓作品热度:
★★★★☆

词作内容

塞雁嗈嗈南去,高飞难寄音书。

sài yàn yōng yōng nán qù, gāo fēi nán jì yīn shū。

ㄙㄞˋ ㄧㄢˋ ㄩㄥ ㄩㄥ ㄋㄢˊ ㄑㄩˋ, ㄍㄠ ㄈㄟ ㄋㄢˊ ㄐㄧˋ ㄧㄣ ㄕㄨ。

只应宗社已丘墟。

zhǐ yīng zōng shè yǐ qiū xū。

ㄓˇ ㄧㄥ ㄗㄨㄥ ㄕㄜˋ ㄧˇ ㄑㄧㄡ ㄒㄩ。

愿有真人为主。

yuàn yǒu zhēn rén wéi zhǔ。

ㄩㄢˋ ㄧㄡˇ ㄓㄣ ㄖㄣˊ ㄨㄟˊ ㄓㄨˇ。

岭外云藏晓日,眼前路忆平芜。

lǐng wài yún cáng xiǎo rì, yǎn qián lù yì píng wú。

ㄌㄧㄥˇ ㄨㄞˋ ㄩㄣˊ ㄘㄤˊ ㄒㄧㄠˇ ㄖˋ, ㄧㄢˇ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄨˋ ㄧˋ ㄆㄧㄥˊ ㄨˊ。

寒沙风紧泪盈裾。

hán shā fēng jǐn lèi yíng jū。

ㄏㄢˊ ㄕㄚ ㄈㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄌㄟˋ ㄧㄥˊ ㄐㄩ。

难望燕山归路。

nán wàng yān shān guī lù。

ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ ㄧㄢ ㄕㄢ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ。

白话文翻译

边塞的大雁嗈嗈叫着南飞,飞得太高难以寄送音书。

想必宗庙社稷已成废墟。

但愿有真命天子出来主宰。

岭外的云遮蔽了晓日,眼前的路让我忆起中原平芜。

寒沙狂风紧吹,泪水沾满了衣襟。

遥望燕山归路,已然无望。

英文翻译

Wild geese honk southward in flight, too high to carry word.

Our ancestral altars must lie in ruins, I've heard.

I pray a true lord may rise to lead.

Beyond the peaks, dawn sun hides in cloud, before my eyes, the level plain I recall, proud.

Cold sand, fierce wind, tears soak my sleeve.

The road back to Yan Mountain is beyond belief.

创作背景

赵桓被囚时思归不得之词。

深度解构

在绝境中仍寻求认同的寄托,是对历史周期残酷性的个体见证。

词意解析

词意概括

借塞雁南飞、宗社丘墟之景,抒发对故国沦亡的哀痛与归路难寻的怅惘。

本词关键词

音书 · 宗社 · 真人 · 平芜 · 风紧

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 边塞 · 羁旅 · 咏史

情感: 悲凉 · 惆怅 · 忧愤

意象: 云藏晓日 · 泪盈裾 · 燕山归路

语气: 沉郁 · 婉约 · 抒情

赵桓生平简介

赵桓(1100年—1161年),即宋钦宗,北宋末代皇帝,宋徽宗赵佶长子。籍贯汴京(今河南开封)。他在位仅一年多(1126年—1127年),期间遭遇金兵南下围城,被迫签订城下之盟,最终与其父一同被俘北去,史称“靖康之变”,北宋灭亡。其文学创作虽非主流,但作为特殊历史时期的君主,其作品反映了国破家亡的悲怆心境。

浏览赵桓全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理