归计信悠悠。
归去谁留。
梦随江水绕沙洲。
沙上孤鸿犹笑我,萍梗飘流。
与世且沈浮。
要便归休。
一杯消尽一生愁。
傥有人来闲论事,我会摇头。
归计信悠悠。
归去谁留。
梦随江水绕沙洲。
沙上孤鸿犹笑我,萍梗飘流。
与世且沈浮。
要便归休。
一杯消尽一生愁。
傥有人来闲论事,我会摇头。
归去的打算渺茫而悠长。
真要归去,又有谁会挽留?
梦境追随着江水,萦绕着沙洲。
沙洲上的孤鸿仿佛还在笑我,像浮萍断梗般漂泊。
姑且与世道一同沉浮吧。
只待时机,便彻底归隐。
一杯酒,想要消尽一生的愁绪。
倘若有人来闲谈世事,我只会摇头不语。
My plan to return drifts, vague and long.
Who would detain me, once I'm gone?
My dream follows the river, winding round the sandy bar.
A lone goose on the sand still laughs at me, a rootless weed adrift.
With the world, I'll sink and float.
When it's time, I'll simply go.
One cup to drown a lifetime's woe.
Should someone come to idly debate affairs, I'd shake my head.
赵鼎南渡后思归隐之作。
在进退的博弈中,最终选择对世事摇头。
词人抒发漂泊无依、欲归不得的愁绪,表达与世浮沉、借酒消愁的无奈心境。
归计 · 飘流 · 沈浮 · 愁 · 摇头
东山书院编辑整理