点绛唇

作者: 赵鼎(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
赵鼎作品热度:
★★★★☆

词作内容

香冷金炉,梦回鸳帐馀香嫩。

xiāng lěng jīn lú, mèng huí yuān zhàng yú xiāng nèn。

ㄒㄧㄤ ㄌㄥˇ ㄐㄧㄣ ㄌㄨˊ, ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄩㄢ ㄓㄤˋ ㄩˊ ㄒㄧㄤ ㄋㄣˋ。

更无人问。

gèng wú rén wèn。

ㄍㄥˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄨㄣˋ。

一枕江南恨。

yī zhěn jiāng nán hèn。

ㄧ ㄓㄣˇ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄏㄣˋ。

消瘦休文,顿觉春衫褪。

xiāo shòu xiū wén, dùn jué chūn shān tuì。

ㄒㄧㄠ ㄕㄡˋ ㄒㄧㄡ ㄨㄣˊ, ㄉㄨㄣˋ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄨㄣ ㄕㄢ ㄊㄨㄟˋ。

清明近。

qīng míng jìn。

ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˋ。

杏花吹尽。

xìng huā chuī jìn。

ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄣˋ。

薄暮东风紧。

bó mù dōng fēng jǐn。

ㄅㄛˊ ㄇㄨˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄐㄧㄣˇ。

白话文翻译

金炉中香气已冷,从鸳鸯帐中梦回,余香犹存一丝嫩暖。

再无人来探问。

只剩一枕关于江南的离恨。

消瘦如沈约,顿时觉得春衫变得宽大。

清明节近了。

杏花已被风吹尽。

黄昏时分,东风正紧。

英文翻译

Incense cold in gilt burner, dream awakes in duck-curtained bed, scent tender.

None asks anymore.

A pillowful of Jiangnan's sorrow.

Wasting like Xiuwen, suddenly feel spring gown loosen.

Clear and Bright draws near.

Apricot blossoms all blown away.

Dusk deepens, east wind keen.

创作背景

写春暮怀人,孤寂消瘦。

深度解构

“无人问”的处境,揭示了个体在宏大叙事中的认知孤岛。

词意解析

词意概括

描绘闺中女子春日孤寂消瘦、触景生愁的幽怨心境。

本词关键词

馀香 · 江南恨 · 消瘦 · 薄暮

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 鸳帐

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

赵鼎生平简介

赵鼎(1085-1147),字元镇,号得全居士,解州闻喜(今属山西)人。南宋初年政治家、文学家,与李纲、胡铨、李光并称“南宋四名臣”。作为坚定的主战派领袖,他在高宗朝两度拜相,力主抗金、荐用岳飞,是南宋中兴的重要奠基人之一。其文学创作,尤其是词作,在南渡词人中占有重要地位,词风沉郁,寄托遥深,反映了时代苦难与个人志节。

浏览赵鼎全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理