窗外燕娇莺妒。
窗下梦魂无据。
梦好却频惊,不到彩云深处。
无绪。
无绪。
红重一帘花雨。
窗外燕娇莺妒。
窗下梦魂无据。
梦好却频惊,不到彩云深处。
无绪。
无绪。
红重一帘花雨。
窗外是娇燕与妒莺的啼鸣。
窗下人的梦魂却无所凭依。
梦境美好却屡屡被惊醒,总到不了彩云深处。
心绪全无。
心绪全无。
只见重重红色,如一帘纷繁的花雨。
Outside the window, swallows' charm, orioles' jealousy.
Beneath the window, dream-soul finds no footing.
The dream was sweet, yet startled often, never reaching colored clouds' deep place.
No mood.
No mood.
A heavy red: one curtain of flower-rain.
闺中春梦被外界惊扰的怅惘。
描绘了认知在理想与现实间的频繁切换。
描写闺中女子春梦惊醒后的孤寂与怅惘,借窗外花雨衬托内心纷乱无绪。
梦魂 · 无绪 · 红重
东山书院编辑整理