清平乐

作者: 赵崇嶓(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
赵崇嶓作品热度:
★★★★☆

词作内容

莺歌蝶舞。

yīng gē dié wǔ。

ㄧㄥ ㄍㄜ ㄉㄧㄝˊ ㄨˇ。

池馆春多处。

chí guǎn chūn duō chù。

ㄔˊ ㄍㄨㄢˇ ㄔㄨㄣ ㄉㄨㄛ ㄔㄨˋ。

满架花云留不住。

mǎn jià huā yún liú bù zhù。

ㄇㄢˇ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄚ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ。

散作一川香雨。

sàn zuò yī chuān xiāng yǔ。

ㄙㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧ ㄔㄨㄢ ㄒㄧㄤ ㄩˇ。

相思夜夜情悰。

xiāng sī yè yè qíng cóng。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄥˊ ㄘㄨㄥˊ。

青衫泪满啼红。

qīng shān lèi mǎn tí hóng。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄌㄟˋ ㄇㄢˇ ㄊㄧˊ ㄏㄨㄥˊ。

料想故园桃李,也应怨月愁风。

liào xiǎng gù yuán táo lǐ, yě yīng yuàn yuè chóu fēng。

ㄌㄧㄠˋ ㄒㄧㄤˇ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ,˙, ㄧㄝˇ ㄧㄥ ㄩㄢˋ ㄩㄝˋ ㄔㄡˊ ㄈㄥ。

白话文翻译

黄莺歌唱,蝴蝶起舞。

池苑楼馆,处处都是春意盎然。

满架繁花如云,终究留它不住。

散作了一川带着香气的雨。

相思之情夜夜萦绕心头。

青衫上沾满泪水,染着啼血的残红。

料想故乡园中的桃树李树,

也该在怨恨这月色,愁对这风声吧。

英文翻译

Orioles sing, butterflies dance.

Ponds and halls—spring resides in many a place.

A full trellis of flower-clouds cannot be kept.

Scatters into a river of fragrant rain.

Love-sickness, night after night, feelings surge.

Blue gown stained with tears, crimson from weeping.

I imagine peach and plum in my old garden,

They too must resent the moon, grieve in the wind.

创作背景

赵崇嶓擅以乐景写哀情。

深度解构

满架花云终散作香雨,暗喻美好治理的难以维系。

词意解析

词意概括

描绘春日繁盛却易逝的景象,抒发游子对故园的深切相思与孤寂愁怨。

本词关键词

春 · 留不住 · 相思 · 泪 · 故园 · 怨 · 愁

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 莺歌蝶舞 · 花云

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

赵崇嶓生平简介

赵崇嶓是南宋时期的宗室文人,活跃于宋宁宗、理宗朝。他是宋太祖赵匡胤的九世孙,属于汉王房一脉。在文学史上,他主要以词人身份留名,其词作风格清丽婉约,情感细腻,是南宋中后期宗室文学创作的代表人物之一,但整体声名不显,作品传世有限。

浏览赵崇嶓全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理