卷珠帘、几番花信。
轻寒犹自成阵。
一年芳事如朝梦,容易绿深红褪。
寒食近。
惟自有、断肠垂柳禁春困。
琐窗深静。
悄叠损缕衣,凝尘暗掩,金斗熨清润。
章台恨。
准拟芳期未稳。
旧游细把重忖。
鉴鸾钗凤平分久,留取年时心印。
谁与问。
待试写花笺,密寄教郎认。
妒香怜粉。
欲写却还羞,轻颦浅叹,字字揽方寸。
卷珠帘、几番花信。
轻寒犹自成阵。
一年芳事如朝梦,容易绿深红褪。
寒食近。
惟自有、断肠垂柳禁春困。
琐窗深静。
悄叠损缕衣,凝尘暗掩,金斗熨清润。
章台恨。
准拟芳期未稳。
旧游细把重忖。
鉴鸾钗凤平分久,留取年时心印。
谁与问。
待试写花笺,密寄教郎认。
妒香怜粉。
欲写却还羞,轻颦浅叹,字字揽方寸。
卷起珠帘,已过了几番花信风。
轻微的寒意依然自行成阵袭来。
一年的芳菲事如同晨梦般短暂,转眼便是绿意浓深、红花凋褪。
寒食节将近了。
唯有那令人断肠的垂柳,禁锢着春日的困倦。
雕花的窗棂深邃寂静。
悄悄叠起已磨损的缕金衣,尘埃暗暗遮掩了它,用金斗熨烫使其恢复清润。
章台之恨。
约定的美好佳期终究未能稳妥。
把旧日游踪细细地重新思量。
鸾镜与凤钗已平分许久,只留存着当年心心相印的痕迹。
能向谁询问呢?
待我试着在花笺上书写,密密封缄寄给情郎辨认。
既妒忌香气,又怜惜脂粉。
想写却又害羞,轻轻蹙眉浅叹,字字句句都牵动着方寸之心。
Rolling up the beaded curtain—how many floral messages have passed?
A light chill still forms its own array.
A year's fragrant affairs are like a morning dream, so easily green deepens and red fades.
Cold Food Festival draws near.
Only the heartbroken weeping willow forbids spring's languor.
The carved window, deep and still.
Silently, the patterned gown is folded and worn thin, dust quietly veils it, the golden iron smoothes its clear sheen.
Regret for the pleasure quarter.
Our sweet rendezvous, not yet settled.
Old outings I carefully ponder again.
The phoenix hairpin, the mirror—divided long ago, yet keeping the heart's seal of those years.
Who is there to ask?
I'll try to write on flowered paper, secretly sent for my love to recognize.
Jealous of fragrance, tender of powder.
Wishing to write, yet shy again, a light frown, a faint sigh—each word stirs the heart's core.
赵崇嶓闺怨词,写女子春愁与情思。
通过私密书写场景,剖析内心博弈的复杂层次。
女子在暮春时节独处深闺,追忆旧情,欲寄书信又羞涩迟疑的复杂心绪。
断肠 · 芳期 · 旧游 · 心印 · 轻颦 · 方寸
东山书院编辑整理