燕归梁

作者: 赵才卿(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
赵才卿作品热度:
★★★★☆

词作内容

细柳营中有亚夫。

xì liǔ yíng zhōng yǒu yà fū。

ㄒㄧˋ ㄌㄧㄡˇ ㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄧㄚˋ ㄈㄨ。

华宴簇名姝。

huá yàn cù míng shū。

ㄏㄨㄚˊ ㄧㄢˋ ㄘㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨ。

雅歌长许佐投壶。

yǎ gē cháng xǔ zuǒ tóu hú。

ㄧㄚˇ ㄍㄜ ㄔㄤˊ ㄒㄩˇ ㄗㄨㄛˇ ㄊㄡˊ ㄏㄨˊ。

无一日、不欢娱。

wú yī rì、 bù huān yú。

ㄨˊ ㄧ ㄖˋ、 ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢ ㄩˊ。

汉王拓境思名将,捧飞诏欲登途。

hàn wáng tuò jìng sī míng jiàng, pěng fēi zhào yù dēng tú。

ㄏㄢˋ ㄨㄤˊ ㄊㄨㄛˋ ㄐㄧㄥˋ ㄙ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄤˋ, ㄆㄥˇ ㄈㄟ ㄓㄠˋ ㄩˋ ㄉㄥ ㄊㄨˊ。

从前密约尽成虚。

cóng qián mì yuē jìn chéng xū。

ㄘㄨㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄇㄧˋ ㄩㄝ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄥˊ ㄒㄩ。

空赢得、泪流珠。

kōng yíng dé、 lèi liú zhū。

ㄎㄨㄥ ㄧㄥˊ ㄉㄜˊ、 ㄌㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨ。

白话文翻译

细柳营中有周亚夫那样的名将。

华美的宴席簇拥着著名的佳人。

雅致的歌声长久地伴随着投壶的游戏。

没有一天不是欢欣愉悦的。

汉王开拓疆土时思念名将,手捧飞诏正要登程。

从前许下的亲密约定全都成了虚空。

白白赢得的,只有如珠串般流淌的泪水。

英文翻译

In the camp of slender willows, there was General Ya.

A splendid feast gathered famed beauties around.

Elegant songs long accompanied the game of pitch-pot.

Not a single day passed without joy and mirth.

The Han king, expanding borders, thought of his famed general; holding the urgent edict, he prepared to embark.

All the secret vows made before have turned to naught.

In vain, she wins only this: tears streaming like pearls.

创作背景

赵才卿以汉将喻情,写女子被负。

深度解构

借历史叙事完成对权力与情感双重背叛的认知解构。

词意解析

词意概括

通过对比军营欢宴与远征分离,抒写密约成空、泪洒衣襟的哀怨之情。

本词关键词

亚夫 · 汉王 · 密约 · 登途 · 欢娱

《燕归梁》主题、情感、意象与语气

主题: 边塞 · 战争 · 爱情

情感: 惆怅 · 幽怨 · 悲凉

意象: 华宴

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

赵才卿生平简介

赵才卿,宋代女词人,生平事迹不详,仅存词作《燕归梁》一首,见于《全宋词》。其活跃时期、籍贯均无明确记载,在文学史上属于作品稀少、生平湮没的文人,其词作风格婉约,情感细腻,为宋代女性词人创作留下了一抹痕迹。

浏览赵才卿全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理