暮霞照水,水边无数木芙蓉。
晓来露湿轻红。
十里锦丝步障,日转影重重。
向楚天空迥,人立西风。
夕阳道中。
叹秋色、与愁浓。
寂寞三千粉黛,临鉴妆慵。
施朱太赤,空惆怅、教妾若为容。
花易老、烟水无穷。
暮霞照水,水边无数木芙蓉。
晓来露湿轻红。
十里锦丝步障,日转影重重。
向楚天空迥,人立西风。
夕阳道中。
叹秋色、与愁浓。
寂寞三千粉黛,临鉴妆慵。
施朱太赤,空惆怅、教妾若为容。
花易老、烟水无穷。
晚霞映照着水面,水边有无数木芙蓉。
拂晓时分,露水沾湿了它们轻红的花瓣。
十里花丛如锦缎步障,日影转动,花影重重叠叠。
面对空阔的楚地天空,人独自伫立于西风之中。
行走在夕阳下的道路上。
叹息这秋色,与内心浓重的愁绪。
深宫中三千佳丽寂寞无主,对镜梳妆也心意慵懒。
涂抹胭脂太过鲜红,空自惆怅,教我该如何修饰容颜?
花儿容易凋谢,而烟波江水却无穷无尽。
Evening glow lights the water, by the shore countless hibiscus stand.
Dawn comes, dew dampens their tender red.
For ten li, a brocade screen, shadows shift with the sun.
Facing the vast Chu sky, one stands in the west wind.
On the road at sunset.
Lamenting autumn hues, thick with sorrow.
Three thousand powdered beauties, lonely, before the mirror, listless in their toilette.
Rouge applied too crimson, in vain regret—how shall I adorn my face?
Flowers fade easily, mist and water stretch endless.
赵昂宫词,借秋景写宫人愁。
在永恒的周期面前,个体的盛衰认同充满无力。
描绘秋日暮色中木芙蓉的艳丽与凋零,借女子对镜自怜抒发人生易老、惆怅无穷的感慨。
露湿 · 步障 · 妆慵 · 施朱 · 易老
东山书院编辑整理