层层细剪冰花小。
新随荔子云帆到。
一露一番开。
玉人催卖栽。
爱花心未已。
摘放冠儿里。
轻浸水晶凉。
一窝云影香。
层层细剪冰花小。
新随荔子云帆到。
一露一番开。
玉人催卖栽。
爱花心未已。
摘放冠儿里。
轻浸水晶凉。
一窝云影香。
那冰花层层叠叠,被细细剪裁得小巧玲珑。
它随着载满荔枝的云帆船新近抵达。
经历一番露水滋润,便绽放一次花朵。
如玉般的美人催促着买来栽种。
我喜爱鲜花的心意仍未停歇。
摘下几朵,安放在我的帽冠之中。
它们轻轻浸润着水晶般的凉意。
仿佛一窝云影,散发着幽幽清香。
Layer upon layer, finely cut, ice blossoms small.
Newly arrived with lychee boats, cloud sails and all.
One dew, one bloom, they open wide.
The jade beauty urges to plant them by her side.
My heart for flowers not yet sated.
Plucked and placed within my hat, adorned and fated.
Lightly steeped in crystal cool, a refreshing tide.
A nest of cloud shadows, fragrance deep inside.
南宋张镃咏冰花荔子。
对美的执着追求,体现了精英的精致化认知。
描绘冰花初绽、玉人簪花的清新画面,表现对自然之美的喜爱与闲适之情。
细剪 · 催卖 · 爱花 · 轻浸 · 香
东山书院编辑整理