一带江山如画。
风物向秋潇洒。
水浸碧天何处断,翠色冷光相射。
蓼岸荻花中,隐映竹篱茅舍。
天际客帆高挂。
门外酒旗低迓。
多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。
怅望倚危栏,红日无言西下。
一带江山如画。
风物向秋潇洒。
水浸碧天何处断,翠色冷光相射。
蓼岸荻花中,隐映竹篱茅舍。
天际客帆高挂。
门外酒旗低迓。
多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。
怅望倚危栏,红日无言西下。
这一带江山壮丽如画。
风物到了秋天显得萧疏清朗。
水天相接,碧色浸染,何处是尽头?翠绿的山色与清冷的水光相互映射。
长满蓼草和荻花的岸边,隐约映现出竹篱和茅舍。
天边客船的风帆高高挂起。
门外酒旗低垂,仿佛在迎客。
多少六朝兴亡的旧事,都已成了渔夫樵夫闲谈的话题。
怀着惆怅倚靠在高楼的栏杆上,看着红日默默西沉。
A stretch of rivers and hills, a painted scroll.
Autumn scenes in a carefree soul.
Where does water-soaked blue sky end? Emerald hues and cold light contend.
Amid reeds and smartweed shore, bamboo fences and thatched huts appear.
At sky's edge, a traveler's sail hangs high.
Outside the door, a tavern sign sways low in reply.
How many tales of Six Dynasties' rise and fall, become idle talk for fishermen and woodcutters all.
Leaning on the rail, I gaze with sorrow, as the red sun, wordless, sinks tomorrow.
张昪怀古,写金陵秋景。
将历史兴废纳入民间叙事,关乎文化认同的沉淀。
描绘金陵一带秋日江山如画的景象,并借六朝兴废抒发历史沧桑之感。
秋 · 潇洒 · 冷光 · 兴废 · 渔樵 · 无言
东山书院编辑整理