喜浓寒乍退。
风共日、已作深春天气。
轻车载歌吹。
选名坊闲玩,落梅秾李。
无端雨细。
动清愁、聊成浅醉。
怅年时、携手同来,笑里绣帘斜倚。
佳节匆匆又至。
抚事惊心,忍堪重记。
阑情倦意。
行不是,坐不是。
闷归来,已早游人回尽,灯暗重门欲闭。
念欢娱、最是今宵,怎知恁地。
喜浓寒乍退。
风共日、已作深春天气。
轻车载歌吹。
选名坊闲玩,落梅秾李。
无端雨细。
动清愁、聊成浅醉。
怅年时、携手同来,笑里绣帘斜倚。
佳节匆匆又至。
抚事惊心,忍堪重记。
阑情倦意。
行不是,坐不是。
闷归来,已早游人回尽,灯暗重门欲闭。
念欢娱、最是今宵,怎知恁地。
欣喜严寒骤然消退。
风与日光,已酿成深春的气息。
轻车承载着歌舞与乐吹。
择一处名园闲游,赏落梅与秾李。
无端飘起细雨。
牵动清愁,姑且浅醉。
惆怅往年此时,携手同游,
笑颜中绣帘斜倚。
佳节匆匆又至。
抚念旧事心惊,怎堪再度铭记。
心绪阑珊,意兴倦怠。
行也不是,坐也不是。
闷闷归来,游人早已散尽,
灯暗重门将闭。
念及欢娱,本应最是今宵,
谁知竟是这般境地。
Joy that the bitter chill retreats at last.
Wind and sun weave the air of spring, profound.
A light carriage carries song and flute's sound.
We choose famed gardens, idle hours to cast,
On fallen plums and blooming pear trees' ground.
A sudden, fine rain falls without a cause.
It stirs a quiet grief, a shallow pause
Of wine-drowned thought. I sigh for times now past,
When hand in hand we came, with laughter's laws,
And leaned 'gainst slanting curtains, free and fast.
The festive day returns in hurried flight.
Touching these thoughts, my heart takes sudden fright—
How can I bear to dwell on them anew?
My spirit tired, my feelings worn and few.
Walking brings no peace, nor sitting still.
Returning sullen, as the crowds depart,
And lamps grow dim, and gates prepare to part.
I think of joy—tonight should hold its fill—
Who knew it would be thus, an empty art?
张鎡春日记游感怀之作。
节序更迭触发对情感周期的深层体认。
描写春寒乍退时节,词人追忆往昔欢聚,感伤今宵孤寂的心境。
浅醉 · 清愁 · 欢娱
东山书院编辑整理