人在骖鸾深院。
误认落梅疏片。
零乱舞东风,云淡水平天远。
帘卷。
帘卷。
飞上绣裀不见。
人在骖鸾深院。
误认落梅疏片。
零乱舞东风,云淡水平天远。
帘卷。
帘卷。
飞上绣裀不见。
人住在鸾鸟驾车往来的深院之中。
误将飘落之物认作稀疏的梅花瓣。
它们在东风中零乱飞舞,云色淡淡,水面平静,天空辽远。
帘幕卷起了。
帘幕卷起了。
它们飞上绣花的坐垫,却不见了踪影。
One dwells in the deep courtyard where phoenix-carriages roam.
Mistaking them for scattered plum petals, sparse and few.
Dancing wildly in the east wind, clouds pale, water calm, sky far.
The curtain rolls up.
The curtain rolls up.
Flying onto the embroidered mat, they vanish from sight.
张鎡描绘春日深院飞絮幻景。
瞬间的误认揭示了认知边界在审美体验中的微妙作用。
描绘深院中误认落梅、风卷帘帷的春日景象,暗含一丝怅然若失之感。
东风 · 帘卷 · 零乱
东山书院编辑整理