前生曾是风流侣。
返魂却向南枝住。
疏影卧晴溪。
恰如沙暖时。
绿窗娇插鬓。
依约犹交颈。
微笑语还羞。
愿郎同白头。
前生曾是风流侣。
返魂却向南枝住。
疏影卧晴溪。
恰如沙暖时。
绿窗娇插鬓。
依约犹交颈。
微笑语还羞。
愿郎同白头。
前生你我曾是风流的爱侣。
你的芳魂却转世,寄居在南向的梅枝里。
疏朗的影子横卧在晴日照耀的溪水之上。
那情态,恰如沙岸温暖、双宿双栖的鸳鸯。
在绿纱窗前,娇媚地插上鬓旁。
依稀仿佛,仍在交颈依偎,互诉情肠。
你微笑着说话,还带着羞涩模样。
我的心愿是:郎君啊,愿我们一同白头到老,地久天长。
In former life we were a pair,风流 through and through.
Your soul returned, on southern branch to dwell anew.
Your sparse shadow rests on sunlit stream.
Just as in times of warm sand, a blissful dream.
By green window,娇媚 adorning hair.
As if still nestling close, a loving pair.
A smile, words spoken shy and low.
My wish: that we together, white-haired, may grow.
张鎡以梅拟人,寄托情思。
借物喻情的叙事,完成了对永恒亲密关系的浪漫构想。
以梅花拟人追忆前生情缘,表达今生愿与郎君白头偕老的柔情
返魂 · 交颈 · 微笑 · 白头
东山书院编辑整理