手种满阑花,瑞露一枝先坼。
拄个杖儿来看,两三人门客。
今朝欢笑且衔杯,休更问明日。
此意悠然谁会,有湖边风月。
手种满阑花,瑞露一枝先坼。
拄个杖儿来看,两三人门客。
今朝欢笑且衔杯,休更问明日。
此意悠然谁会,有湖边风月。
亲手种满栏杆的花,一枝先于瑞露绽放。
拄着拐杖前来观赏,只有两三位门客相伴。
今朝只管欢笑举杯,休要再问明日如何。
这份悠然意趣谁能领会?好在有湖边的清风明月。
With my own hands I planted flowers filling the rails, one branch splits first with auspicious dew.
Leaning on a cane I come to see, two or three visiting friends at the gate.
Today we laugh and drink our cups, ask no more of tomorrow.
Who understands this carefree mood? The breeze and moon by the lake.
张鎡闲居赏花饮酒,不问明日。
这种即时行乐的姿态,源于对世事周期透彻的洞察。
描写词人闲居种花、与友饮酒的悠然生活,表达及时行乐、不问明朝的豁达心境。
欢笑 · 衔杯 · 悠然 · 风月
东山书院编辑整理