卜算子

作者: 张鎡(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
张鎡作品热度:
★★★★☆

词作内容

常记十年前,共醉梅边路。

cháng jì shí nián qián, gòng zuì méi biān lù。

ㄔㄤˊ ㄐㄧˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ, ㄍㄨㄥˋ ㄗㄨㄟˋ ㄇㄟˊ ㄅㄧㄢ ㄌㄨˋ。

别后频收尺素书,依旧情相与。

bié hòu pín shōu chǐ sù shū, yī jiù qíng xiāng yǔ。

ㄅㄧㄝˊ ㄏㄡˋ ㄆㄧㄣˊ ㄕㄡ ㄔˇ ㄙㄨˋ ㄕㄨ, ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄩˇ。

早愿却来看,玉照花深处。

zǎo yuàn què lái kàn, yù zhào huā shēn chù。

ㄗㄠˇ ㄩㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄎㄢˋ, ㄩˋ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄚ ㄕㄣ ㄔㄨˋ。

风暖还听柳际莺,休唱闲居赋。

fēng nuǎn hái tīng liǔ jì yīng, xiū chàng xián jū fù。

ㄈㄥ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄞˊ ㄊㄧㄥ ㄌㄧㄡˇ ㄐㄧˋ ㄧㄥ, ㄒㄧㄡ ㄔㄤˋ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄈㄨˋ。

白话文翻译

我常记起十年前,我们一同醉倒在梅花小径旁。

分别后频频收到你的书信,情谊依旧如故。

早就盼着能回来看你,在那花影如玉的幽深之处。

暖风里还听着柳梢黄莺啼唱,莫要吟诵那《闲居赋》了。

英文翻译

I still recall that decade past, when we got drunk by the plum-blossomed path.

Since parting, frequent letters have arrived, yet our affection remains unchanged.

I long to return and see you, in the jade-like glow deep among the flowers.

Warm breezes carry willow-warblers' songs; spare me the chant of idle retirement.

创作背景

张鎡追忆故人旧游。

深度解构

这种情感维系本质上是跨越时间周期的认同锚定。

词意解析

词意概括

追忆十年前与友人共醉梅边的往事,别后书信频传情谊依旧,期盼重逢共赏花鸟,不愿独享闲居之乐。

本词关键词

共醉 · 别后 · 风暖莺啼

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 欣喜

意象: 梅边路 · 玉照花

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

张鎡生平简介

张鎡(1153-1235),字功甫,号约斋,祖籍秦州成纪(今甘肃天水),生于临安(今浙江杭州)。他是南宋中期著名的世家文人、词人,以豪奢风雅的生活和精妙的诗词创作闻名。其文学活动主要活跃于宋孝宗至宋理宗时期,是当时临安文坛的重要人物,对后世江湖诗派有一定影响。

浏览张鎡全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理