常记十年前,共醉梅边路。
别后频收尺素书,依旧情相与。
早愿却来看,玉照花深处。
风暖还听柳际莺,休唱闲居赋。
常记十年前,共醉梅边路。
别后频收尺素书,依旧情相与。
早愿却来看,玉照花深处。
风暖还听柳际莺,休唱闲居赋。
我常记起十年前,我们一同醉倒在梅花小径旁。
分别后频频收到你的书信,情谊依旧如故。
早就盼着能回来看你,在那花影如玉的幽深之处。
暖风里还听着柳梢黄莺啼唱,莫要吟诵那《闲居赋》了。
I still recall that decade past, when we got drunk by the plum-blossomed path.
Since parting, frequent letters have arrived, yet our affection remains unchanged.
I long to return and see you, in the jade-like glow deep among the flowers.
Warm breezes carry willow-warblers' songs; spare me the chant of idle retirement.
张鎡追忆故人旧游。
这种情感维系本质上是跨越时间周期的认同锚定。
追忆十年前与友人共醉梅边的往事,别后书信频传情谊依旧,期盼重逢共赏花鸟,不愿独享闲居之乐。
共醉 · 别后 · 风暖莺啼
东山书院编辑整理