气吐虹霓,笔飞鸾凤,从来锦绣文章。
谪仙才调,复见庆流芳。
向自题名雁塔,不十载、德播河阳。
慰民望,一麾出守,风月任平章。
清和,时欲半,吕仙诞日,正此相当。
欣逢初度旦,敢献椒觞。
只恐经纶大手,应休期、便趣曹装。
愿箕宿,照临南极,拱北远流光。
气吐虹霓,笔飞鸾凤,从来锦绣文章。
谪仙才调,复见庆流芳。
向自题名雁塔,不十载、德播河阳。
慰民望,一麾出守,风月任平章。
清和,时欲半,吕仙诞日,正此相当。
欣逢初度旦,敢献椒觞。
只恐经纶大手,应休期、便趣曹装。
愿箕宿,照临南极,拱北远流光。
吐气可成虹霓,下笔如鸾凤飞舞,从来就是锦绣文章。
似谪仙人的才调,又见福庆流传芬芳。
自从在雁塔题名,不到十年,仁德就播扬于河阳。
为慰藉百姓的期望,持一旌节出守地方,风月美景任他品评掌管。
时值清和,节气将半,正逢吕仙诞辰,与此相当。
欣逢寿星初度之日,敢献上椒花酒祝寿。
只恐那经纶大手,应结束假期,便赶紧整理朝服。
愿箕宿之星,照耀南极寿星,环绕北极,放射悠远的光芒。
Breath exhales rainbows, / Brush flies like phoenix— / Always brocade-like writing.
A banished immortal's talent, / Again seen, blessings flow fragrant.
Once inscribed his name on Goose Pagoda, / In under ten years, virtue spread over Heyang.
Comforting the people's hopes, / With one banner went to govern, / Wind and moon left to his judgment.
Clear and harmonious, season near half, / Immortal Lü's birthday, / Exactly matches this time.
Joyful encounter this first dawn, / Dare to offer pepper-wine cup.
Only fear the hand skilled in statecraft, / Should end his respite, hasten to court attire.
May the Winnowing Star, / Shine upon the South Pole, / Encircle the North with far-reaching light.
贺官员寿辰,誉其文才政绩。
通过才华叙事完成对治理精英的认同塑造。
赞颂友人文才出众、政绩斐然,值其寿辰之际表达美好祝愿。
才调 · 德播 · 风月 · 经纶 · 拱北
东山书院编辑整理