萼绿华家萼绿春。
山瓶何处下青云。
浓香气味已醺人。
竹叶传杯惊老眼,松醪题赋倒纶巾。
须防银字暖朱唇。
萼绿华家萼绿春。
山瓶何处下青云。
浓香气味已醺人。
竹叶传杯惊老眼,松醪题赋倒纶巾。
须防银字暖朱唇。
萼绿华家的庭院里,萼绿花正逢春绽放。
那山中的酒瓶,是从何处云端降下的呢?
浓郁的香气已然将人熏得微醺。
传递竹叶青酒的酒杯,惊动了老花的双眼;题咏松醪酒的诗篇,醉倒了头戴纶巾的文人。
须得提防那暖过朱唇的、银字笙吹奏出的曲调。
Green calyx blooms in her green spring abode.
Where did the mountain jar descend from cloud?
Rich fragrance already intoxicates the soul.
Bamboo-leaf wine startles aged eyes in toast; pine-brew verse topples the scholar's cap.
Beware the silver words that warm vermilion lips.
张元干咏酒抒怀之作。
酒香中的沉醉暗含对现实博弈的暂时超脱。
描绘宴饮场景,以仙家美酒为引,展现文人雅士酣畅微醺之态。
浓香 · 醺人 · 传杯 · 老眼 · 题赋
东山书院编辑整理