五湖一叶。
风浪何时歇。
醉里不知花影别。
依旧空山明月。
夜深鹤怨归迟。
此时那处堪归。
门外一株杨柳,折来多少相思。
五湖一叶。
风浪何时歇。
醉里不知花影别。
依旧空山明月。
夜深鹤怨归迟。
此时那处堪归。
门外一株杨柳,折来多少相思。
像五湖之上的一叶扁舟。
人生的风浪何时才能停歇?
醉里未曾察觉花影已随月移别。
眼前依旧是空山与明月。
夜深了,鹤怨归巢太迟。
此时此身,何处才是堪归之所?
门外那一株杨柳。
折下一枝,牵动多少相思。
A leaf on Five Lakes wide.
When will wind and waves subside?
Drunk, I knew not flowers' shadows parted.
Still empty hills, the moon clear-hearted.
Deep night, cranes grieve return delayed.
This moment, where can home be made?
Outside the gate, one willow stands.
Plucking a twig, how much longing expands?
张炎漂泊江湖,抒写归思与羁旅愁绪。
以扁舟意象揭示个体在历史洪流中失去归依的认知困境。
借醉梦山水与夜深鹤怨,抒发漂泊无依、相思难寄的孤寂情怀。
醉里 · 归迟 · 相思
东山书院编辑整理