□□晴树。
寒食无风雨。
记得当时游冶处。
桂底一身香露。
神仙只在蓬莱。
不知白鹤飞来。
乘兴飘然归去,瞋人踏破青苔。
□□晴树。
寒食无风雨。
记得当时游冶处。
桂底一身香露。
神仙只在蓬莱。
不知白鹤飞来。
乘兴飘然归去,瞋人踏破青苔。
(词阙二字)晴空下的树木。
寒食节这天,没有风雨。
我还记得当时一同游乐的地方。
在桂花树下,我满身都沾染了清露的香气。
神仙只居住在遥远的蓬莱仙岛。
(他们)不知道白鹤已飞来(报信)。
我乘着兴致飘然归去,嗔怪旁人踏破了地上的青苔。
Sunlit trees, a gap in the verse.
No wind or rain on Cold Food Day.
I still recall the places we roamed in pleasure.
Beneath osmanthus, my whole body steeped in fragrant dew.
Immortals dwell only in Penglai.
Unaware the white crane comes flying.
Riding whimsy, I float away home, chiding those who tread and crush the green moss.
张炎追忆前朝冶游,暗含遗民之思。
通过仙凡对比,构建了对前朝文化的深刻认同与疏离。
追忆昔日游冶之乐,向往神仙境界,流露超然物外之思。
寒食 · 香露 · 蓬莱
东山书院编辑整理