清平乐

作者: 张炎(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
张炎作品热度:
★★★★☆

词作内容

辔摇衔铁。

pèi yáo xián tiě。

ㄆㄟˋ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧㄝˇ。

蹴踏平原雪。

cù tà píng yuán xuě。

ㄘㄨˋ ㄊㄚˋ ㄆㄧㄥˊ ㄩㄢˊ ㄒㄩㄝˇ。

勇趁军声曾汗血。

yǒng chèn jūn shēng céng hàn xuè。

ㄩㄥˇ ㄔㄣˋ ㄐㄩㄣ ㄕㄥ ㄘㄥˊ ㄏㄢˋ ㄒㄩㄝˋ。

闲过升平时节。

xián guò shēng píng shí jié。

ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ。

茸茸春草天涯。

róng róng chūn cǎo tiān yá。

ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄘㄠˇ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。

涓涓野水晴沙。

juān juān yě shuǐ qíng shā。

ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄧㄝˇ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄚ。

多少骅骝老去,至今犹困盐车。

duō shǎo huá liú lǎo qù, zhì jīn yóu kùn yán chē。

ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄏㄨㄚˊ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ, ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄎㄨㄣˋ ㄧㄢˊ ㄔㄜ。

白话文翻译

缰绳摇动,马嚼着铁衔。

马蹄践踏着平原上的积雪。

曾勇猛地趁着战鼓声驰骋,汗流如血。

如今却在太平时节闲度光阴。

茸茸春草蔓延到天涯。

涓涓野水流过晴日下的沙地。

有多少骏马已然老去,

至今仍被困于拖盐车的苦役。

英文翻译

Reins sway, bit in iron mouth.

Hooves trample snow on the open plain.

Once brave, chasing war cries, sweating blood in battle.

Now idle through times of peace and prosperity.

Lush spring grass reaches the horizon.

Trickling wild streams, sunlit sand.

How many fine steeds have aged,

To this day, still trapped pulling salt carts.

创作背景

张炎以骏马喻才士,慨叹英雄老去不遇。

深度解构

这揭示了历史周期中人才与机遇的结构性错配。

词意解析

词意概括

借骏马老去困于盐车,抒发英雄失路、壮志难酬的悲慨。

本词关键词

汗血 · 老去 · 困 · 军声 · 闲过

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 咏志 · 羁旅

情感: 悲凉 · 惆怅 · 忧愤

意象: 衔铁 · 春草天涯 · 野水晴沙

语气: 沉郁 · 雄浑 · 婉约

张炎生平简介

张炎(1248-约1320),字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。祖籍西秦,生于南宋都城临安。他是宋元之际的重要词人、词论家,宋词最后一位名家,其创作与理论总结标志着宋代词学的终结,对清代浙西词派有深远影响。

浏览张炎全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理